Разговорник

ru В бассейне   »   bn সুইমিং পুলে

50 [пятьдесят]

В бассейне

В бассейне

৫০ [পঞ্চাশ]

50 [Pañcāśa]

সুইমিং পুলে

[su'imiṁ pulē]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский бенгальский Играть Больше
Сегодня жарко. আজ---- ---ে-৷ আ- গ-- প--- ৷ আ- গ-ম প-ছ- ৷ ------------- আজ গরম পড়ছে ৷ 0
ā-a--ar--- -aṛ-chē ā-- g----- p------ ā-a g-r-m- p-ṛ-c-ē ------------------ āja garama paṛachē
Пойдём в бассейн? আ--া--- স-ইম-ং -ু-ে যা-? আ--- ক- স----- প--- য--- আ-র- ক- স-ই-ি- প-ল- য-ব- ------------------------ আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? 0
ā--rā--i--u--m-ṁ -u-ē -ā-a? ā---- k- s------ p--- y---- ā-a-ā k- s-'-m-ṁ p-l- y-b-? --------------------------- āmarā ki su'imiṁ pulē yāba?
У тебя есть настроение пойти поплавать? তোমা--কি-সা---র কা-বার ---ছে -চ্ছ-? ত---- ক- স----- ক----- ই---- হ----- ত-ম-র ক- স-ঁ-া- ক-ট-া- ই-্-ে হ-্-ে- ----------------------------------- তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? 0
Tōmār- -----m-t-ra---ṭa-ār--icc-- -acch-? T----- k- s------- k------- i---- h------ T-m-r- k- s-m-t-r- k-ṭ-b-r- i-c-ē h-c-h-? ----------------------------------------- Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē?
У тебя есть полотенце? তো--- --ছ- ক- --য়া-- আছ-? ত---- ক--- ক- ত----- আ--- ত-ম-র ক-ছ- ক- ত-য়-ল- আ-ে- ------------------------- তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? 0
Tō-ār- kāchē ki----āl- -chē? T----- k---- k- t----- ā---- T-m-r- k-c-ē k- t-ẏ-l- ā-h-? ---------------------------- Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē?
У тебя есть плавки? ত--ার --ছ---ি -া-তা--র প------ আ-ে? ত---- ক--- ক- স------- প------ আ--- ত-ম-র ক-ছ- ক- স-ঁ-া-ে- প-য়-া-া আ-ে- ----------------------------------- তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? 0
Tō-----kā--ē--- sām-t-r----p--a---- ā-hē? T----- k---- k- s--------- p------- ā---- T-m-r- k-c-ē k- s-m-t-r-r- p-ẏ-j-m- ā-h-? ----------------------------------------- Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē?
У тебя есть купальник? তোমা--ক-ছ- -ি -া---র-র-পোষ-- আ--? ত---- ক--- ক- স------- প---- আ--- ত-ম-র ক-ছ- ক- স-ঁ-া-ে- প-ষ-ক আ-ে- --------------------------------- তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? 0
T---ra k---ē k- --m̐----r- p--āk--ā---? T----- k---- k- s--------- p----- ā---- T-m-r- k-c-ē k- s-m-t-r-r- p-ṣ-k- ā-h-? --------------------------------------- Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē?
Ты умеешь плавать? ত--ি ---সা---র -া--- --র? ত--- ক- স----- ক---- প--- ত-ম- ক- স-ঁ-া- ক-ট-ে প-র- ------------------------- তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? 0
Tumi ki ---̐---a-kā---ē-p-ra? T--- k- s------- k----- p---- T-m- k- s-m-t-r- k-ṭ-t- p-r-? ----------------------------- Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra?
Ты умеешь нырять? ত--ি-ক- ----লাগ--ে ---? ত--- ক- ড-- ল----- প--- ত-ম- ক- ড-ব ল-গ-ত- প-র- ----------------------- তুমি কি ডুব লাগাতে পার? 0
T--- -i -ub--lā-āt--pār-? T--- k- ḍ--- l----- p---- T-m- k- ḍ-b- l-g-t- p-r-? ------------------------- Tumi ki ḍuba lāgātē pāra?
Ты умеешь прыгать в воду? তু-- কি--লে-/----ি-- --ঁপ---তে-পা-? ত--- ক- জ-- / প----- ঝ--- দ--- প--- ত-ম- ক- জ-ে / প-ন-ত- ঝ-ঁ- দ-ত- প-র- ----------------------------------- তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? 0
Tu---ki -alē-- p-n-t---h-m--- di-- pār-? T--- k- j--- / p----- j------ d--- p---- T-m- k- j-l- / p-n-t- j-ā-̐-a d-t- p-r-? ---------------------------------------- Tumi ki jalē / pānitē jhām̐pa ditē pāra?
Где душ? শ----- --থ--? শ----- ক----- শ-ও-া- ক-থ-য়- ------------- শাওয়ার কোথায়? 0
Śā----r---ō-hā--? Ś------- k------- Ś-'-ẏ-r- k-t-ā-a- ----------------- Śā'ōẏāra kōthāẏa?
Где раздевалка? কাপড---দলা--- ঘর -োথ-য়? ক---- ব------ ঘ- ক----- ক-প-় ব-ল-ন-র ঘ- ক-থ-য়- ----------------------- কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? 0
Kā-a-a-b--a--n-ra-gh-ra k--h--a? K----- b--------- g---- k------- K-p-ṛ- b-d-l-n-r- g-a-a k-t-ā-a- -------------------------------- Kāpaṛa badalānōra ghara kōthāẏa?
Где очки для плавания? সা-ত-রে--চশম---োথা-? স------- চ--- ক----- স-ঁ-া-ে- চ-ম- ক-থ-য়- -------------------- সাঁতারের চশমা কোথায়? 0
S-m̐----r- caś--- k--hā-a? S--------- c----- k------- S-m-t-r-r- c-ś-m- k-t-ā-a- -------------------------- Sām̐tārēra caśamā kōthāẏa?
Здесь глубоко? জল - -ানি--ি-খ-- ----? জ- / প--- ক- খ-- গ---- জ- / প-ন- ক- খ-ব গ-ী-? ---------------------- জল / পানি কি খুব গভীর? 0
J--a----ān- ----hu---g----r-? J--- / p--- k- k---- g------- J-l- / p-n- k- k-u-a g-b-ī-a- ----------------------------- Jala / pāni ki khuba gabhīra?
Вода чистая? জল-/-প-ন- ----র---কার পরিচ্--্-? জ- / প--- ক- প------- প--------- জ- / প-ন- ক- প-ি-্-া- প-ি-্-ন-ন- -------------------------------- জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? 0
Jala-- ---i ki -a-iṣkā-a--ari--h--na? J--- / p--- k- p-------- p----------- J-l- / p-n- k- p-r-ṣ-ā-a p-r-c-h-n-a- ------------------------------------- Jala / pāni ki pariṣkāra paricchanna?
Вода тёплая? জ--/-পানি ক--উ-্-? জ- / প--- ক- উ---- জ- / প-ন- ক- উ-্-? ------------------ জল / পানি কি উষ্ণ? 0
Jal--- p--i -i u-ṇa? J--- / p--- k- u---- J-l- / p-n- k- u-ṇ-? -------------------- Jala / pāni ki uṣṇa?
Мне холодно. আম---া-্--য়--ম- ---্-ি ৷ আ-- ঠ------ জ-- য----- ৷ আ-ি ঠ-ণ-ড-য় জ-ে য-চ-ছ- ৷ ------------------------ আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ 0
Ā-i -hā----a-j--ē -āc--i Ā-- ṭ------- j--- y----- Ā-i ṭ-ā-ḍ-ẏ- j-m- y-c-h- ------------------------ Āmi ṭhāṇḍāẏa jamē yācchi
Вода слишком холодная. জলট- / -ানিটা-খুব----ণ্---৷ জ--- / প----- খ--- ঠ----- ৷ জ-ট- / প-ন-ট- খ-ব- ঠ-ণ-ড- ৷ --------------------------- জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ 0
jala-ā-/-pān--- -h-b--i -h-ṇḍā j----- / p----- k------ ṭ----- j-l-ṭ- / p-n-ṭ- k-u-a-i ṭ-ā-ḍ- ------------------------------ jalaṭā / pāniṭā khuba'i ṭhāṇḍā
Я сейчас выхожу из воды. আমি-এখ- জল - প-নি-থেকে উ-ে-আস-ি ৷ আ-- এ-- জ- / প--- থ--- উ-- আ--- ৷ আ-ি এ-ন জ- / প-ন- থ-ক- উ-ে আ-ছ- ৷ --------------------------------- আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ 0
ā-i---ha---ja-- -------t---ē-u-------c-i ā-- ē----- j--- / p--- t---- u--- ā----- ā-i ē-h-n- j-l- / p-n- t-ē-ē u-h- ā-a-h- ---------------------------------------- āmi ēkhana jala / pāni thēkē uṭhē āsachi

Неизвестные языки

По всему миру существуют несколько тысяч различных языков. По оценкам языковедов, их количество от 6000 до 7000. Точно число, однако, неизвестно и сегодня. Причина этого в том, что есть еще много неоткрытых языков. На этих языках говорят, прежде всего, в удалённых регионах. Примером для того региона служит область Амазонки. Там изолированно проживают много народностей. У них нет контакта с другими культурами. Тем не менее у них есть собственный язык. Также в других частях Земли есть ещё неизвестные языки. Сколько языков существуют в Центральной Африке, мы ещё не знаем. Также Новая Гвинея остаётся ещё не совсем изученной в языком отношении. Когда открывается новый язык, это всегда сенсация. Около двух лет назад учёные открыли язык коро. На коро говорят в маленьких деревнях на севере Индии. Только 1000 человек владеют этим языком. На нём исключительно говорят. В письменной форме коро не существует. Учёные гадают, как коро смог так долго выживать. Коро относится к языкам тибето-бирманской языковой семьи. Во всей Азии существуют около 300 таких языков. Коро, однако, не состоит ни с каким языком в тесном родстве. Это означает, что должна быть совершенно отдельная история. К сожалению, маленькие языки очень быстро вымирают. Иногда язык исчезает только в одном поколении. Так, учёным остаётся очень мало времени для исследований. Но для коро есть еще маленькая надежда. Он, скорее всего, будет задокументирован в аудио-словаре…
Вы знали?
Венгерский принадлежит к финно-угорским языкам. Являясь уральским языком, он значительно отличается от индоевропейских языков. Венгерский язык состоит в дальнем родстве с финским языком. Однако это сходство заметно только в языковой структуре. Понимать венгры и финны друг друга не могут. Около 15 миллионов человек говорят по-венгерски. Они живут в основном в Венгрии, Румынии, Словакии, Сербии и Украине. Венгерский язык делится на девять диалектных групп. Его письменность основана на латинском алфавите. Ударение падает на первый слог каждого слова, длина слова не имеет значения. Важно также при произношении различать короткие и долгие гласные. Венгерская грамматика не очень простая. Она имеет много особенностей. Эта уникальность языка является важной особенностью венгерской идентичности. Каждый, кто учит венгерский, вскоре поймет, почему венгры так любят свой язык!