Разговорник

ru В бассейне   »   ka საცურაო აუზზე.

50 [пятьдесят]

В бассейне

В бассейне

50 [ორმოცდაათი]

50 [ormotsdaati]

საცურაო აუზზე.

satsurao auzze.

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
Сегодня жарко. დ--ს ც----. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
dgh-s--sk-el-. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Пойдём в бассейн? წ-ვი-ეთ-აუ---? წ______ ა_____ წ-ვ-დ-თ ა-ზ-ე- -------------- წავიდეთ აუზზე? 0
ts'avid-t au---? t________ a_____ t-'-v-d-t a-z-e- ---------------- ts'avidet auzze?
У тебя есть настроение пойти поплавать? გი--ა -ა-უ-აო- წ-ვიდეთ? გ____ ს_______ წ_______ გ-ნ-ა ს-ც-რ-ო- წ-ვ-დ-თ- ----------------------- გინდა საცურაოდ წავიდეთ? 0
gin-a sa------d t-'avi---? g____ s________ t_________ g-n-a s-t-u-a-d t-'-v-d-t- -------------------------- ginda satsuraod ts'avidet?
У тебя есть полотенце? გა--ს პი-სახო--? გ____ პ_________ გ-ქ-ს პ-რ-ა-ო-ი- ---------------- გაქვს პირსახოცი? 0
g-kvs -'irsakhots-? g____ p____________ g-k-s p-i-s-k-o-s-? ------------------- gakvs p'irsakhotsi?
У тебя есть плавки? გ---- -ა-უ-აო--რ-სი? გ____ ს______ ტ_____ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო ტ-უ-ი- -------------------- გაქვს საცურაო ტრუსი? 0
gak---s-tsura--t-r-s-? g____ s_______ t______ g-k-s s-t-u-a- t-r-s-? ---------------------- gakvs satsurao t'rusi?
У тебя есть купальник? გ-ქვ--ს--ურ-ო კ---უ--? გ____ ს______ კ_______ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო კ-ს-უ-ი- ---------------------- გაქვს საცურაო კოსტუმი? 0
g--v- ----ura- -----'-m-? g____ s_______ k_________ g-k-s s-t-u-a- k-o-t-u-i- ------------------------- gakvs satsurao k'ost'umi?
Ты умеешь плавать? ც---- შ-გ-ძ-ია? ც____ შ________ ც-რ-ა შ-გ-ძ-ი-? --------------- ცურვა შეგიძლია? 0
t--rva s---i-z--a? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Ты умеешь нырять? ყვ-ნთვ- შ---ძ-ი-? ყ______ შ________ ყ-ი-თ-ა შ-გ-ძ-ი-? ----------------- ყვინთვა შეგიძლია? 0
q-int----h--i----a? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Ты умеешь прыгать в воду? წყ-ლშ- ხ--მ---ეგიძლია? წ_____ ხ____ შ________ წ-ა-შ- ხ-ო-ა შ-გ-ძ-ი-? ---------------------- წყალში ხტომა შეგიძლია? 0
t------h- -ht'-ma--h--i-z-ia? t________ k______ s__________ t-'-a-s-i k-t-o-a s-e-i-z-i-? ----------------------------- ts'qalshi kht'oma shegidzlia?
Где душ? სა--ა-ი---ხ---? ს__ ა___ შ_____ ს-დ ა-ი- შ-ა-ი- --------------- სად არის შხაპი? 0
sa---r-- -hkhap--? s__ a___ s________ s-d a-i- s-k-a-'-? ------------------ sad aris shkhap'i?
Где раздевалка? სად ა-ი- --მო-ა--ლელ--კაბ-ნ-? ს__ ა___ გ___________ კ______ ს-დ ა-ი- გ-მ-ს-ც-ლ-ლ- კ-ბ-ნ-? ----------------------------- სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? 0
sa- -ris ---o--t-v-el----abin-? s__ a___ g____________ k_______ s-d a-i- g-m-s-t-v-e-i k-a-i-a- ------------------------------- sad aris gamosatsvleli k'abina?
Где очки для плавания? ს-დ-არ-ს--ა-უ--- ს---ალ-? ს__ ა___ ს______ ს_______ ს-დ ა-ი- ს-ც-რ-ო ს-თ-ა-ე- ------------------------- სად არის საცურაო სათვალე? 0
sa---ri--s-ts--ao--at-a-e? s__ a___ s_______ s_______ s-d a-i- s-t-u-a- s-t-a-e- -------------------------- sad aris satsurao satvale?
Здесь глубоко? წყ-ლ- ღ-მ-ა? წ____ ღ_____ წ-ა-ი ღ-მ-ა- ------------ წყალი ღრმაა? 0
ts'--l- ghr--a? t______ g______ t-'-a-i g-r-a-? --------------- ts'qali ghrmaa?
Вода чистая? წ--ლი ---თ--? წ____ ს______ წ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- წყალი სუფთაა? 0
ts'-a---s-ptaa? t______ s______ t-'-a-i s-p-a-? --------------- ts'qali suptaa?
Вода тёплая? წყა-- --ი-ია? წ____ თ______ წ-ა-ი თ-ი-ი-? ------------- წყალი თბილია? 0
t-'-al- t-----? t______ t______ t-'-a-i t-i-i-? --------------- ts'qali tbilia?
Мне холодно. ვ-ყ--ები. ვ________ ვ-ყ-ნ-ბ-. --------- ვიყინები. 0
v-q-----. v________ v-q-n-b-. --------- viqinebi.
Вода слишком холодная. წყ--- ძალი----ივია. წ____ ძ_____ ც_____ წ-ა-ი ძ-ლ-ა- ც-ვ-ა- ------------------- წყალი ძალიან ცივია. 0
t-'-------a-i-- t-i-ia. t______ d______ t______ t-'-a-i d-a-i-n t-i-i-. ----------------------- ts'qali dzalian tsivia.
Я сейчас выхожу из воды. ახლ- --ლიდან ა---ა-. ა___ წ______ ა______ ა-ლ- წ-ლ-დ-ნ ა-ო-ა-. -------------------- ახლა წყლიდან ამოვალ. 0
a---a ts---id-------al. a____ t________ a______ a-h-a t-'-l-d-n a-o-a-. ----------------------- akhla ts'qlidan amoval.

Неизвестные языки

По всему миру существуют несколько тысяч различных языков. По оценкам языковедов, их количество от 6000 до 7000. Точно число, однако, неизвестно и сегодня. Причина этого в том, что есть еще много неоткрытых языков. На этих языках говорят, прежде всего, в удалённых регионах. Примером для того региона служит область Амазонки. Там изолированно проживают много народностей. У них нет контакта с другими культурами. Тем не менее у них есть собственный язык. Также в других частях Земли есть ещё неизвестные языки. Сколько языков существуют в Центральной Африке, мы ещё не знаем. Также Новая Гвинея остаётся ещё не совсем изученной в языком отношении. Когда открывается новый язык, это всегда сенсация. Около двух лет назад учёные открыли язык коро. На коро говорят в маленьких деревнях на севере Индии. Только 1000 человек владеют этим языком. На нём исключительно говорят. В письменной форме коро не существует. Учёные гадают, как коро смог так долго выживать. Коро относится к языкам тибето-бирманской языковой семьи. Во всей Азии существуют около 300 таких языков. Коро, однако, не состоит ни с каким языком в тесном родстве. Это означает, что должна быть совершенно отдельная история. К сожалению, маленькие языки очень быстро вымирают. Иногда язык исчезает только в одном поколении. Так, учёным остаётся очень мало времени для исследований. Но для коро есть еще маленькая надежда. Он, скорее всего, будет задокументирован в аудио-словаре…
Вы знали?
Венгерский принадлежит к финно-угорским языкам. Являясь уральским языком, он значительно отличается от индоевропейских языков. Венгерский язык состоит в дальнем родстве с финским языком. Однако это сходство заметно только в языковой структуре. Понимать венгры и финны друг друга не могут. Около 15 миллионов человек говорят по-венгерски. Они живут в основном в Венгрии, Румынии, Словакии, Сербии и Украине. Венгерский язык делится на девять диалектных групп. Его письменность основана на латинском алфавите. Ударение падает на первый слог каждого слова, длина слова не имеет значения. Важно также при произношении различать короткие и долгие гласные. Венгерская грамматика не очень простая. Она имеет много особенностей. Эта уникальность языка является важной особенностью венгерской идентичности. Каждый, кто учит венгерский, вскоре поймет, почему венгры так любят свой язык!