Разговорник

ru Делать покупки   »   nl Boodschappen doen

51 [пятьдесят один]

Делать покупки

Делать покупки

51 [eenenvijftig]

Boodschappen doen

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нидерландский Играть Больше
Я хочу в библиотеку. Ik w-- n--- d- b----------. Ik wil naar de bibliotheek. 0
Я хочу в книжный магазин. Ik w-- n--- d- b---------. Ik wil naar de boekhandel. 0
Я хочу в киоск. Ik w-- n--- d- k------------. Ik wil naar de krantenwinkel. 0
Я хочу взять книгу в библиотеке. Ik w-- e-- b--- l----. Ik wil een boek lenen. 0
Я хочу купить книгу. Ik w-- e-- b--- k----. Ik wil een boek kopen. 0
Я хочу купить газету. Ik w-- e-- k---- k----. Ik wil een krant kopen. 0
Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. Ik w-- n--- d- b---------- o- e-- b--- t- l----. Ik wil naar de bibliotheek om een boek te lenen. 0
Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. Ik w-- n--- d- b--------- o- e-- b--- t- k----. Ik wil naar de boekhandel om een boek te kopen. 0
Я хочу в киоск, чтобы купить газету. Ik w-- n--- d- k------------ o- e-- k---- t- k----. Ik wil naar de krantenwinkel om een krant te kopen. 0
Я хочу в оптику. Ik w-- n--- d- o-------. Ik wil naar de opticien. 0
Я хочу в супермаркет. Ik w-- n--- d- s---------. Ik wil naar de supermarkt. 0
Я хочу в булочную. Ik w-- n--- d- b-----. Ik wil naar de bakker. 0
Я хочу купить очки. Ik w-- e-- b--- k----. Ik wil een bril kopen. 0
Я хочу купить фрукты и овощи. Ik w-- g------- e- f---- k----. Ik wil groenten en fruit kopen. 0
Я хочу купить булочки и хлеб. Ik w-- b------- e- b---- k----. Ik wil broodjes en brood kopen. 0
Я хочу в оптику, чтобы купить очки. Ik w-- n--- d- o------- o- e-- b--- t- k----. Ik wil naar de opticiën om een bril te kopen. 0
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. Ik w-- n--- d- s--------- o- g------- e- f---- t- k----. Ik wil naar de supermarkt om groenten en fruit te kopen. 0
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. Ik w-- n--- d- b----- o- b------- e- b---- t- k----. Ik wil naar de bakker om broodjes en brood te kopen. 0

Языки европейских меньшинств

В Европе разговаривают на многих различных языках. Большинство из них являются индоевропейскими языками. Вместе с большими национальными языками существуют также много маленьких языков. Это языки меньшинств. Языки меньшинств отличаются от официальных языков. Но они не являются диалектом. Языки меньшинств также не являются языками иммигрантов. Языки меньшинств всегда определяются этнически. Это означает, что они являются языками определённой этнической группы. В Европе почти в каждой стране есть языки меньшинств. Это около 40 языков в Европейском союзе. На некоторых языках меньшинств говорят только в одной стране. К ним относится, например, серболужицкий язык в Германии. У цыганского языка, напротив, есть говорящие в многих европейских странах. У языков меньшинств особый статус. Потому что на них говорит относительно небольшая группа людей. Эта группа не может позволить себя построить собственную школу. Также публиковать собственную литературу для неё сложно. Поэтому многим языкам меньшинств угрожает вымирание. Европейский союз хочет защитить такие языки. Потому что каждый язык - это важная часть культуры или идентичности. У некоторых наций нет государства и они существуют только как меньшинства. Различные программы и проекты должны способствовать развитию этих языков. Так хотят сохранить также культуру маленьких этнических групп. Тем не менее, некоторые языки меньшинств вскоре исчезнут. К ним относится также ливский язык, на котором говорят в одной из провинций Латвии. Только для 20 человек ливский язык является родным. Тем самым, ливский язык - самый маленький язык Европы…
Вы знали?
Урду принадлежит к семейству индоиранских языков. Говорят на нем в Пакистане и некоторых штатах Индии. Урду является родным языком для около 60 миллионов человек. В Пакистане это национальный язык. В Индии он также признается в качестве одного из 22 официальных языков страны. Хинди очень близок к урду. В принципе, эти оба языка являются только двумя социолектами хиндустани. Он образовался в 13 веке в северной Индии из разных языков. В настоящее время урду и хинди считаются двумя отдельными языками. Однако носители этих языков могут без проблем общаться друг с другом. Значительно отличаются системы знаков. Письменность урду состоит из варианта персидско-арабского алфавита, хинди - нет. В качестве литературного языка урду имеет первостепенное значение. Кроме того, он очень часто используется при большом кинопроизводстве. Выучите урду, этот язык - ключ к культуре Южной Азии!