Разговорник

ru В магазине   »   el Στο κατάστημα

52 [пятьдесят два]

В магазине

В магазине

52 [πενήντα δύο]

52 [penḗnta dýo]

Στο κατάστημα

[Sto katástēma]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский греческий Играть Больше
Мы пойдём в магазин? Π-με σε --α----υκα--στ-μ-; Π___ σ_ έ__ π_____________ Π-μ- σ- έ-α π-λ-κ-τ-σ-η-α- -------------------------- Πάμε σε ένα πολυκατάστημα; 0
Páme se é---po-y-a---tē--? P___ s_ é__ p_____________ P-m- s- é-a p-l-k-t-s-ē-a- -------------------------- Páme se éna polykatástēma?
Мне надо сделать покупки. Πρέπει -α----ίσ-. Π_____ ν_ ψ______ Π-έ-ε- ν- ψ-ν-σ-. ----------------- Πρέπει να ψωνίσω. 0
Prép-- -- ps-n--ō. P_____ n_ p_______ P-é-e- n- p-ō-í-ō- ------------------ Prépei na psōnísō.
Я хочу много чего купить. Θέ-- -α ψωνί-- π-λλ----άγ---α. Θ___ ν_ ψ_____ π____ π________ Θ-λ- ν- ψ-ν-σ- π-λ-ά π-ά-μ-τ-. ------------------------------ Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα. 0
T-é-- ---p-ō-í-ō -o------ágmata. T____ n_ p______ p____ p________ T-é-ō n- p-ō-í-ō p-l-á p-á-m-t-. -------------------------------- Thélō na psōnísō pollá prágmata.
Где офисные принадлежности? Π---είν-ι-τα είδ---ρ-φε--υ; Π__ ε____ τ_ ε___ γ________ Π-ύ ε-ν-ι τ- ε-δ- γ-α-ε-ο-; --------------------------- Πού είναι τα είδη γραφείου; 0
Poú-eí-ai-t--e-d- gra---í-u? P__ e____ t_ e___ g_________ P-ú e-n-i t- e-d- g-a-h-í-u- ---------------------------- Poú eínai ta eídē grapheíou?
Мне нужны конверты и бумага для писем. Χρ--ά-ομα- -α-έ-ο-- -α----ρτί-α--ηλ-γ-αφ---. Χ_________ φ_______ κ__ χ____ α_____________ Χ-ε-ά-ο-α- φ-κ-λ-υ- κ-ι χ-ρ-ί α-λ-λ-γ-α-ί-ς- -------------------------------------------- Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας. 0
C-reiázo-ai--haké--us -ai--hartí a--ēl-g-ap-í-s. C__________ p________ k__ c_____ a______________ C-r-i-z-m-i p-a-é-o-s k-i c-a-t- a-l-l-g-a-h-a-. ------------------------------------------------ Chreiázomai phakélous kai chartí allēlographías.
Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. Χ---ά--μαι στ--- κα- μ-ρκα-ό--υ-. Χ_________ σ____ κ__ μ___________ Χ-ε-ά-ο-α- σ-υ-ό κ-ι μ-ρ-α-ό-ο-ς- --------------------------------- Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους. 0
Chrei-zo-a- -ty---kai ---k-dó----. C__________ s____ k__ m___________ C-r-i-z-m-i s-y-ó k-i m-r-a-ó-o-s- ---------------------------------- Chreiázomai styló kai markadórous.
Где мебель? Πο- -ίνα-----έ-ιπ-α; Π__ ε____ τ_ έ______ Π-ύ ε-ν-ι τ- έ-ι-λ-; -------------------- Πού είναι τα έπιπλα; 0
P-ú-e--a- ta ---pl-? P__ e____ t_ é______ P-ú e-n-i t- é-i-l-? -------------------- Poú eínai ta épipla?
Мне нужен шкаф и комод. Χ--ιά---αι μ-α --ουλ--α--αι-μία σι-----ρα. Χ_________ μ__ ν_______ κ__ μ__ σ_________ Χ-ε-ά-ο-α- μ-α ν-ο-λ-π- κ-ι μ-α σ-φ-ν-έ-α- ------------------------------------------ Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφονιέρα. 0
Chre-á-om-i---a -t-ul--a k-i --a----h-n--ra. C__________ m__ n_______ k__ m__ s__________ C-r-i-z-m-i m-a n-o-l-p- k-i m-a s-p-o-i-r-. -------------------------------------------- Chreiázomai mía ntoulápa kai mía siphoniéra.
Мне нужен письменный стол и полка. Χρει--ομα--έν- γ-αφεί- και --- -α-ιέ--. Χ_________ έ__ γ______ κ__ μ__ ρ_______ Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-α-ε-ο κ-ι μ-α ρ-φ-έ-α- --------------------------------------- Χρειάζομαι ένα γραφείο και μία ραφιέρα. 0
Chreiá--m-- --- -ra----- --i mía-raph-é-a. C__________ é__ g_______ k__ m__ r________ C-r-i-z-m-i é-a g-a-h-í- k-i m-a r-p-i-r-. ------------------------------------------ Chreiázomai éna grapheío kai mía raphiéra.
Где игрушки? Π-ύ-ε--α- τ- π-ι--ίδια; Π__ ε____ τ_ π_________ Π-ύ ε-ν-ι τ- π-ι-ν-δ-α- ----------------------- Πού είναι τα παιχνίδια; 0
P-- e-na- ta p-ic-nídi-? P__ e____ t_ p__________ P-ú e-n-i t- p-i-h-í-i-? ------------------------ Poú eínai ta paichnídia?
Мне нужна кукла и плюшевый мишка. Χ-ει-ζ---ι μ-α--ο--λα ----ένα -ρκ--δά-ι. Χ_________ μ__ κ_____ κ__ έ__ α_________ Χ-ε-ά-ο-α- μ-α κ-ύ-λ- κ-ι έ-α α-κ-υ-ά-ι- ---------------------------------------- Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι. 0
Chre--zoma--m-----úk-a--ai -n- --koudáki. C__________ m__ k_____ k__ é__ a_________ C-r-i-z-m-i m-a k-ú-l- k-i é-a a-k-u-á-i- ----------------------------------------- Chreiázomai mía koúkla kai éna arkoudáki.
Мне нужен футбольный мяч и шахматы. Χρ-----μ-----α --ά-- --δοσ---ρου-----έ------κ-. Χ_________ μ__ μ____ π__________ κ__ έ__ σ_____ Χ-ε-ά-ο-α- μ-α μ-ά-α π-δ-σ-α-ρ-υ κ-ι έ-α σ-ά-ι- ----------------------------------------------- Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι. 0
Chre---o--i---a --á-- p------aí-ou-kai -n---k--i. C__________ m__ m____ p___________ k__ é__ s_____ C-r-i-z-m-i m-a m-á-a p-d-s-h-í-o- k-i é-a s-á-i- ------------------------------------------------- Chreiázomai mía mpála podosphaírou kai éna skáki.
Где инструменты? Π-ύ ε-να- -- ε----ε--; Π__ ε____ τ_ ε________ Π-ύ ε-ν-ι τ- ε-γ-λ-ί-; ---------------------- Πού είναι τα εργαλεία; 0
P-----nai--- e-gal--a? P__ e____ t_ e________ P-ú e-n-i t- e-g-l-í-? ---------------------- Poú eínai ta ergaleía?
Мне нужен молоток и плоскогубцы. Χρε-άζ-μ-ι-ένα----ρί-κ-- μία -----. Χ_________ έ__ σ____ κ__ μ__ π_____ Χ-ε-ά-ο-α- έ-α σ-υ-ί κ-ι μ-α π-ν-α- ----------------------------------- Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα. 0
Ch--i---m-- é----p-yr- k---m-- pén--. C__________ é__ s_____ k__ m__ p_____ C-r-i-z-m-i é-a s-h-r- k-i m-a p-n-a- ------------------------------------- Chreiázomai éna sphyrí kai mía pénsa.
Мне нужна дрель и отвёртка. Χ--ιάζ-μα--έ---τρ--άν- -αι έ-α---τσα-ί--. Χ_________ έ__ τ______ κ__ έ__ κ_________ Χ-ε-ά-ο-α- έ-α τ-υ-ά-ι κ-ι έ-α κ-τ-α-ί-ι- ----------------------------------------- Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι. 0
Ch-ei--o--i é-a-tryp--i ka--é-a ---s----i. C__________ é__ t______ k__ é__ k_________ C-r-i-z-m-i é-a t-y-á-i k-i é-a k-t-a-í-i- ------------------------------------------ Chreiázomai éna trypáni kai éna katsabídi.
Где украшения? Π-----να- -α -οσ-ήμ--α; Π__ ε____ τ_ κ_________ Π-ύ ε-ν-ι τ- κ-σ-ή-α-α- ----------------------- Πού είναι τα κοσμήματα; 0
P-ú ----- t---o-m---ta? P__ e____ t_ k_________ P-ú e-n-i t- k-s-ḗ-a-a- ----------------------- Poú eínai ta kosmḗmata?
Мне нужна цепочка и браслет. Χρε-ά-ο--ι -ία--λυσ--α-και ένα-β--χι-λ-. Χ_________ μ__ α______ κ__ έ__ β________ Χ-ε-ά-ο-α- μ-α α-υ-ί-α κ-ι έ-α β-α-ι-λ-. ---------------------------------------- Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. 0
C--eiá-o-----ía -lys----kai --a ---c-ióli. C__________ m__ a______ k__ é__ b_________ C-r-i-z-m-i m-a a-y-í-a k-i é-a b-a-h-ó-i- ------------------------------------------ Chreiázomai mía alysída kai éna brachióli.
Мне нужно кольцо и серёжки. Χ---άζ-μ-- ένα-δα-τυ--δι---- --ο-λ-ρίκια. Χ_________ έ__ δ________ κ__ σ___________ Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-χ-υ-ί-ι κ-ι σ-ο-λ-ρ-κ-α- ----------------------------------------- Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια. 0
Ch-eiázom-i-éna-d---ty-ídi kai -k-u-a--k--. C__________ é__ d_________ k__ s___________ C-r-i-z-m-i é-a d-c-t-l-d- k-i s-o-l-r-k-a- ------------------------------------------- Chreiázomai éna dachtylídi kai skoularíkia.

У женщин больше способностей к изучению иностранного языков, чем у мужч;н!

Женщины такие же умные, как мужчины. В среднем у них одинаковые показатели умственного развития. Однако компетенция полов различается. Мужчины, например, могут лучше думать объёмно. Также математические задачи они зачастую решают лучше. У женщин, напротив, лучшая память. И они лучше владеют языками. Женщины делают меньше ошибок в правописании и грамматике. Также у них больший словарный запас и читают они быстрее. Поэтому в языковых тестах у них чаще лучшие результаты. Причина того, что женщины лучше владеют языками, находится в коре головного мозга. Женский и мужской мозг по-разному организованы. За языки отвечает левое полушарие мозга. Этот участок контролирует языковые процессы. Тем не менее женщины используют для обработки языков обе полушария. Также у них лучше происходит обмен между двумя полушариями. Тем самым женский мозг при обработке языка более активен. Так, женщины могу эффективнее обрабатывать языки. Почем оба мозга различаются, ещё не известно. Некоторые учёные полагают, что это объясняется биологией. Женские и мужские гены влияют на развитие мозга. Также благодаря гормонам женщины и мужчины такие, какие они есть. Другие говорят, наше воспитание влияет на наше развитие. Потому что с маленькими девочками больше разговаривают и читают. Маленькие мальчики, наоборот, получают больше технические игрушки. Может быть, что наша окружающая среда формирует мозг. Но против этого говорит то, что некоторые отличия существуют по всему миру. И в каждой культуре детей воспитывают по-разному…
Вы знали?
Вьетнамский относится к мон-кхмерских языкам. Это родной язык более чем 80 миллионов человек. Китайский и вьетнамский не состоят в родственных отношениях. Но основная часть лексики китайского происхождения. Причина в том, что Китай доминировал во Вьетнаме в течение 1000 лет. В колониальный период большое влияние на развитие языка оказал французский язык. Вьетнамский является тональным языком. Это означает, что высота тона слогов определяет их значение. Неправильное произношение может полностью изменить то, что было сказано, или даже лишить смысла. Всего во вьетнамском языке можно выделить шесть различных тонов. Письменный язык на сегодняшний день состоит из латинских букв. В прошлом использовались китайские иероглифы. Поскольку вьетнамский является изолирующим языком, то слова в нем не склоняются и не спрягаются. Этот язык еще мало исследован… Познакомьтесь с ними, это действительно того стоит!