Разговорник

ru В магазине   »   nl In het winkelcentrum

52 [пятьдесят два]

В магазине

В магазине

52 [tweeënvijftig]

In het winkelcentrum

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нидерландский Играть Больше
Мы пойдём в магазин? Zu---- w- n--- e-- w------------ g---? Zullen we naar een winkelcentrum gaan? 0
Мне надо сделать покупки. Ik m--- g--- w-------. Ik moet gaan winkelen. 0
Я хочу много чего купить. Ik w-- v--- i------. Ik wil veel inkopen. 0
Где офисные принадлежности? Wa-- z--- d- k---------------? Waar zijn de kantoorartikelen? 0
Мне нужны конверты и бумага для писем. Ik h-- e--------- e- b---------- n----. Ik heb enveloppen en briefpapier nodig. 0
Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. Ik h-- p----- e- v---------- n----. Ik heb pennen en viltstiften nodig. 0
Где мебель? Wa-- z--- d- m------? Waar zijn de meubels? 0
Мне нужен шкаф и комод. Ik h-- e-- k--- e- e-- c------ n----. Ik heb een kast en een commode nodig. 0
Мне нужен письменный стол и полка. Ik h-- e-- b----- e- e-- p---- n----. Ik heb een bureau en een plank nodig. 0
Где игрушки? Wa-- i- h-- s--------? Waar is het speelgoed? 0
Мне нужна кукла и плюшевый мишка. Ik h-- e-- p-- e- e-- t-------- n----. Ik heb een pop en een teddybeer nodig. 0
Мне нужен футбольный мяч и шахматы. Ik h-- e-- v------ e- e-- s--------- n----. Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig. 0
Где инструменты? Wa-- i- h-- g----------? Waar is het gereedschap? 0
Мне нужен молоток и плоскогубцы. Ik h-- e-- h---- e- e-- t--- n----. Ik heb een hamer en een tang nodig. 0
Мне нужна дрель и отвёртка. Ik h-- e-- b---------- e- e-- s--------------- n----. Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig. 0
Где украшения? Wa-- i- d- j----------------? Waar is de juweliersafdeling? 0
Мне нужна цепочка и браслет. Ik h-- e-- h---------- e- e-- a------ n----. Ik heb een halsketting en een armband nodig. 0
Мне нужно кольцо и серёжки. Ik h-- e-- r--- e- o-------- n----. Ik heb een ring en oorbellen nodig. 0

У женщин больше способностей к изучению иностранного языков, чем у мужч;н!

Женщины такие же умные, как мужчины. В среднем у них одинаковые показатели умственного развития. Однако компетенция полов различается. Мужчины, например, могут лучше думать объёмно. Также математические задачи они зачастую решают лучше. У женщин, напротив, лучшая память. И они лучше владеют языками. Женщины делают меньше ошибок в правописании и грамматике. Также у них больший словарный запас и читают они быстрее. Поэтому в языковых тестах у них чаще лучшие результаты. Причина того, что женщины лучше владеют языками, находится в коре головного мозга. Женский и мужской мозг по-разному организованы. За языки отвечает левое полушарие мозга. Этот участок контролирует языковые процессы. Тем не менее женщины используют для обработки языков обе полушария. Также у них лучше происходит обмен между двумя полушариями. Тем самым женский мозг при обработке языка более активен. Так, женщины могу эффективнее обрабатывать языки. Почем оба мозга различаются, ещё не известно. Некоторые учёные полагают, что это объясняется биологией. Женские и мужские гены влияют на развитие мозга. Также благодаря гормонам женщины и мужчины такие, какие они есть. Другие говорят, наше воспитание влияет на наше развитие. Потому что с маленькими девочками больше разговаривают и читают. Маленькие мальчики, наоборот, получают больше технические игрушки. Может быть, что наша окружающая среда формирует мозг. Но против этого говорит то, что некоторые отличия существуют по всему миру. И в каждой культуре детей воспитывают по-разному…
Вы знали?
Вьетнамский относится к мон-кхмерских языкам. Это родной язык более чем 80 миллионов человек. Китайский и вьетнамский не состоят в родственных отношениях. Но основная часть лексики китайского происхождения. Причина в том, что Китай доминировал во Вьетнаме в течение 1000 лет. В колониальный период большое влияние на развитие языка оказал французский язык. Вьетнамский является тональным языком. Это означает, что высота тона слогов определяет их значение. Неправильное произношение может полностью изменить то, что было сказано, или даже лишить смысла. Всего во вьетнамском языке можно выделить шесть различных тонов. Письменный язык на сегодняшний день состоит из латинских букв. В прошлом использовались китайские иероглифы. Поскольку вьетнамский является изолирующим языком, то слова в нем не склоняются и не спрягаются. Этот язык еще мало исследован… Познакомьтесь с ними, это действительно того стоит!