Разговорник

ru Магазины   »   hi दुकानें

53 [пятьдесят три]

Магазины

Магазины

५३ [तिरपन]

53 [tirapan]

दुकानें

[dukaanen]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хинди Играть Больше
Мы ищем спортивный магазин. हम-एक --रीडा--म्बंध-त--स्त-ओं--- दुका--ढ-ँढ रहे हैं ह- ए- क----- स------- व------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- क-र-ड- स-्-ं-ि- व-्-ु-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं --------------------------------------------------- हम एक क्रीडा सम्बंधित वस्तुओं की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ha- e---r-eda-sa--and--- ---tuon-k-- d--aa- -h-ondh---------n h-- e- k----- s--------- v------ k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- k-e-d- s-m-a-d-i- v-s-u-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------------------------- ham ek kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain
Мы ищем мясной магазин. हम ए--कस-- की -ु--न-ढ-ँ--र-े --ं ह- ए- क--- क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- क-ा- क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं -------------------------------- हम एक कसाई की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ham-ek-k----e k-e -u-aa--d-o-ndh -a---ha-n h-- e- k----- k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- k-s-e- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------ ham ek kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain
Мы ищем аптеку. हम एक-दवा-----क- -ुक-न -ू-----े--ैं ह- ए- द------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- द-ा-य-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ----------------------------------- हम एक दवाइयों की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ham-e---a-aiyon -e- -u--an --oo-----ahe----n h-- e- d------- k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- d-v-i-o- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- -------------------------------------------- ham ek davaiyon kee dukaan dhoondh rahe hain
Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч. हमें-एक-फ़-ट--ल ख-ीद---है ह--- ए- फ------ ख----- ह- ह-े- ए- फ-ु-ब-ल ख-ी-न- ह- ------------------------- हमें एक फ़ुटबाल खरीदनी है 0
h-m-n -k fu-a-aal-kharee-a--e -ai h---- e- f------- k---------- h-- h-m-n e- f-t-b-a- k-a-e-d-n-e h-i --------------------------------- hamen ek futabaal khareedanee hai
Дело в том, что мы хотели бы купить салями. ह-ें स--म--खर-द-- -ै ह--- स---- ख----- ह- ह-े- स-ा-ी ख-ी-न- ह- -------------------- हमें सलामी खरीदनी है 0
ha-e- sa-a------ha--e-an-e-h-i h---- s------- k---------- h-- h-m-n s-l-a-e- k-a-e-d-n-e h-i ------------------------------ hamen salaamee khareedanee hai
Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. हमे- द-ाईया--खर--न- हैं ह--- द------ ख----- ह-- ह-े- द-ा-य-ं ख-ी-न- ह-ं ----------------------- हमें दवाईयां खरीदनी हैं 0
h-m-n-------ya-- -ha-e-d------a-n h---- d--------- k---------- h--- h-m-n d-v-e-y-a- k-a-e-d-n-e h-i- --------------------------------- hamen davaeeyaan khareedanee hain
Мы ищем спортивный магазин, чтобы купить футбольный мяч. हम ए---ु--ाल --ीदने-क--लिए--्-ीडा ---बंधित --्तुओं--ी द---न----ढ-र-----ं ह- ए- फ----- ख----- क- ल-- क----- स------- व------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- फ-ट-ा- ख-ी-न- क- ल-ए क-र-ड- स-्-ं-ि- व-्-ु-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------------------------------ हम एक फुटबाल खरीदने के लिए क्रीडा सम्बंधित वस्तुओं की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ha- ------t--aal ------d--e-ke--ie-k-e----------dh---vast-on k-e -u-----d-o-ndh----e-h-in h-- e- p-------- k--------- k- l-- k----- s--------- v------ k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- p-u-a-a-l k-a-e-d-n- k- l-e k-e-d- s-m-a-d-i- v-s-u-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ----------------------------------------------------------------------------------------- ham ek phutabaal khareedane ke lie kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain
Мы ищем мясной магазин, чтобы купить салями. हम-स------र--ने-के --ए क--ई -ी--ु----ढ-ँ--रह----ं ह- स---- ख----- क- ल-- क--- क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- स-ा-ी ख-ी-न- क- ल-ए क-ा- क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------- हम सलामी खरीदने के लिए कसाई की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-m--a-a-m-e kha-e--ane -e -ie -asae--k-e dukaa----o--d--rahe-h-in h-- s------- k--------- k- l-- k----- k-- d----- d------ r--- h--- h-m s-l-a-e- k-a-e-d-n- k- l-e k-s-e- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------------------------------ ham salaamee khareedane ke lie kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain
Мы ищем аптеку, чтобы купить лекарства. ह- दव--य-ं -र--न- ----िए-दवा-य---क- -ुक-- ढ--- र-- ह-ं ह- द------ ख----- क- ल-- द------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- द-ा-य-ं ख-ी-न- क- ल-ए द-ा-य-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------------ हम दवाईयां खरीदने के लिए दवाईयों की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ham--avaee-a-n-k-a-e--a----e li- d--a--y---kee -u-aan--hoond- ---e----n h-- d--------- k--------- k- l-- d-------- k-- d----- d------ r--- h--- h-m d-v-e-y-a- k-a-e-d-n- k- l-e d-v-e-y-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ----------------------------------------------------------------------- ham davaeeyaan khareedane ke lie davaeeyon kee dukaan dhoondh rahe hain
Я ищу ювелира. म-ं ए- --न-ं -ी -ुक-न ढ--- --ा ---ह- -ूँ म-- ए- ग---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- ग-न-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं एक गहनों की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
mai---k ga-a-o- ke- d-k------o---- ---- - r---e ho-n m--- e- g------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- g-h-n-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Я ищу фотомагазин. म-ं----क---े -- ---ान ढूँ--रह- - --ी-ह-ँ म-- ए- क---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-म-े क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं एक कैमरे की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m-i- -- k-im-re -ee d--aan ---o-d----h--/ -a--e hoon m--- e- k------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- k-i-a-e k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Я ищу кондитерскую. मैं -क --क क---ु--न ढूँढ--------ह--ह-ँ म-- ए- क-- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-क क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं एक केक की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
main--k-ke- --e -u-aan dh--n-- -a-a /--ah---ho-n m--- e- k-- k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- k-k k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------ main ek kek kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. मै--------ूठ--ख---ने जा र-- - र-- -ूँ म-- ए- अ----- ख----- ज- र-- / र-- ह-- म-ं ए- अ-ग-ठ- ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं एक अंगूठी खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
mai- -k --go--hee----r----ne-ja-ra-a-/ -ah-- -o-n m--- e- a-------- k--------- j- r--- / r---- h--- m-i- e- a-g-o-h-e k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------- main ek angoothee khareedane ja raha / rahee hoon
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. मैं--क फ़िल्- खर-द-े ज----- --र-- --ँ म-- ए- फ़---- ख----- ज- र-- / र-- ह-- म-ं ए- फ़-ल-म ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------ मैं एक फ़िल्म खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
mai- e---i---kha-eed-ne--a --h-----a--e-hoon m--- e- f--- k--------- j- r--- / r---- h--- m-i- e- f-l- k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------- main ek film khareedane ja raha / rahee hoon
Дело в том, что я собираюсь купить торт. मै---क --क----दने--ा--ह- - --ी ह-ँ म-- ए- क-- ख----- ज- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-क ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------- मैं एक केक खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
m-in--- -e- ---r-ed--- -- rah--/ ----e-ho-n m--- e- k-- k--------- j- r--- / r---- h--- m-i- e- k-k k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------- main ek kek khareedane ja raha / rahee hoon
Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. मै---क----ूठी -रीद-े क--लिए-गहनों-की -ु--न-ढ------- ---ही-हूँ म-- ए- अ----- ख----- क- ल-- ग---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- अ-ग-ठ- ख-ी-न- क- ल-ए ग-न-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------------------------------- मैं एक अंगूठी खरीदने के लिए गहनों की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
main-e- -n-oo-he--k-a--ed--e--e---e-gahan-- kee --k-an -ho---h--ah- /-r-----ho-n m--- e- a-------- k--------- k- l-- g------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- a-g-o-h-e k-a-e-d-n- k- l-e g-h-n-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------------------------------------------- main ek angoothee khareedane ke lie gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку. मै- -- -ै-र- -ा---- ख-ी--े क---िए-क---े क- द--ा- ढूँढ रह- / र----ूँ म-- ए- क---- क- र-- ख----- क- ल-- क---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-म-े क- र-ल ख-ी-न- क- ल-ए क-म-े क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------------------------------------- मैं एक कैमरे का रोल खरीदने के लिए कैमरे की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
ma-- -- kai--re-k--rol-kha-e----e-ke lie ka---r---e- duk-a---h-o-dh -a-a - r---e h-on m--- e- k------ k- r-- k--------- k- l-- k------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- k-i-a-e k- r-l k-a-e-d-n- k- l-e k-i-a-e k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------------------------------- main ek kaimare ka rol khareedane ke lie kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. म-- क-क-खर-दन---े ल-ए-बे--- ---- -हा-/-र-- -ूँ म-- क-- ख----- क- ल-- ब---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं क-क ख-ी-न- क- ल-ए ब-क-ी ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------------- मैं केक खरीदने के लिए बेकरी ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m-in ke- khar---an- -e --e---ka-ee ---on-h--a-- ----he---oon m--- k-- k--------- k- l-- b------ d------ r--- / r---- h--- m-i- k-k k-a-e-d-n- k- l-e b-k-r-e d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------ main kek khareedane ke lie bekaree dhoondh raha / rahee hoon

Другой язык = другая личность

Наш язык принадлежит нам. Он является важной частью нашей личности. Но многие люди говорят на нескольких языках. Означает ли это, что у них несколько личностей? Учёные считают: Да! Когда мы меняем язык, мы меняем также нашу личность. Это означает, что мы по-другому говорим. К этому результату пришли американские исследователи. Они исследовали поведение двуязычных женщин. Эти женщины выросли с английским и испанским языками. Они одинаково хорошо знали языки и культуры. Несмотря на это, их поведение зависело от языка. Когда они говорила на испанском, женщины были самоувереннее. Также они чувствовали себя хорошо, когда находились в испанскоговорощем окружении. Когда женщины затем говорили на английском языке, их поведение менялось. Они были не такими самоуверенными и зачастую неуверенными. Исследователи также заметили, что женщины теперь производили впечатление более одиноких. Итак, язык, на котором мы говорим, влияет на наше поведение. Почему это так, учёные ещё не знают. Возможно, мы ориентируемся на культурные нормы. Мы думаем во время разговора о культуре, из которой происходит язык. Это происходит совершенно автоматически. Поэтому мы пытаемся, приспособиться к культуре. Мы ведём себя так, как это принято в культуре. В эксперименте говорящие по-китайски были очень сдержанными. Когда они затем говорили по-английски, они становились открытее. Может быть, мы меняем наше поведение, что лучше интегрироваться. Мы хотим быть такими, как те, с которыми мы говорим в мыслях…
Вы знали?
Белорусский язык является одним из восточнославянских языков. Это родной язык для около восьми миллионов человек. Это, конечно, живут в основном в Беларуси. Тем не менее, также в Польше есть люди, которые говорят по-белорусски. Белорусский язык близок русскому и украинскому языкам. Это означает, что эти три языка очень похожи. Они произошли от общего языка-предка - древнерусского языка. Тем не менее, есть несколько важных отличий. Белорусская орфография, например, строго фонетическая. То есть, произношение слов определяет их написание. Это свойство отличает белорусский от двух своих родственников. Также в белорусском много слов, которые были заимствованы из польского. В русском язык это не так. Белорусская грамматика очень похожа на грамматику других славянских языков. Кто любит эту языковую семью, должен обязательно дать шанс белорусскому языку!