Разговорник

ru Покупки   »   hi खरीदारी

54 [пятьдесят четыре]

Покупки

Покупки

५४ [चौवन]

54 [chauvan]

खरीदारी

[khareedaaree]

русский хинди Играть Больше
Я хотел бы / хотела бы купить подарок. मै- ए- उ---- ख----- च---- / च---- ह-ँ मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- e- u------ k--------- c------- / c-------- h--- ma-- e- u------ k--------- c------- / c-------- h--n main ek upahaar khareedana chaahata / chaahatee hoon m-i- e- u-a-a-r k-a-e-d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------/---------------
Но ничего очень дорогого. ले--- ज़----- क---- न--ं लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं 0
l---- z----- k------- n---- le--- z----- k------- n---n lekin zyaada keematee nahin l-k-n z-a-d- k-e-a-e- n-h-n ---------------------------
Может быть сумочку? शा-- ए- ह------? शायद एक हैंडबैग? 0
s------ e- h---------? sh----- e- h---------? shaayad ek haindabaig? s-a-y-d e- h-i-d-b-i-? ---------------------?
Какой цвет Вы хотели бы? आप-- क-- स- र-- च----? आपको कौन सा रंग चाहिए? 0
a----- k--- s- r--- c------? aa---- k--- s- r--- c------? aapako kaun sa rang chaahie? a-p-k- k-u- s- r-n- c-a-h-e? ---------------------------?
Чёрный, коричневый или белый? का--- भ--- य- स---? काला, भूरा या सफ़ेद? 0
k----, b----- y- s----? ka---- b----- y- s----? kaala, bhoora ya safed? k-a-a, b-o-r- y- s-f-d? -----,----------------?
Большую или маленькую? छो-- य- ब--? छोटा या बड़ा? 0
c----- y- b---? ch---- y- b---? chhota ya bada? c-h-t- y- b-d-? --------------?
Можно посмотреть эту? क्-- म-- इ-- द-- स--- / स--- ह--? क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ? 0
k-- m--- i-- d--- s----- / s------ h---? ky- m--- i-- d--- s----- / s------ h---? kya main ise dekh sakata / sakatee hoon? k-a m-i- i-e d-k- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? -------------------------/-------------?
Она кожаная? क्-- य- च--- स- ब-- ह-? क्या यह चमड़े से बना है? 0
k-- y-- c------ s- b--- h--? ky- y-- c------ s- b--- h--? kya yah chamade se bana hai? k-a y-h c-a-a-e s- b-n- h-i? ---------------------------?
Или она из искуственых материалов? या य- क--- क------ व---- स- ब-- ह-? या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? 0
y- y-- k---- k----- v---- s- b--- h--? ya y-- k---- k----- v---- s- b--- h--? ya yah kisee krtrim vastu se bana hai? y- y-h k-s-e k-t-i- v-s-u s- b-n- h-i? -------------------------------------?
Конечно кожаная. बि------ च--- स- ब-- है बिल्कुल, चमड़े से बना है 0
b-----, c------ s- b--- h-- bi----- c------ s- b--- h-i bilkul, chamade se bana hai b-l-u-, c-a-a-e s- b-n- h-i ------,--------------------
Это особенно хорошее качество. ये क--- ब----- है ये काफ़ी बढ़िया है 0
y- k----- b------ h-- ye k----- b------ h-i ye kaafee badhiya hai y- k-a-e- b-d-i-a h-i ---------------------
И сумка действительно очень дешёвая. और य- ह------ स---- ब--- स---- है और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है 0
a-- y-- h--------- s-------- b---- s---- h-- au- y-- h--------- s-------- b---- s---- h-i aur yah haindabaig sachamuch bahut sasta hai a-r y-h h-i-d-b-i- s-c-a-u-h b-h-t s-s-a h-i --------------------------------------------
Она мне нравится. ये म--- प--- है ये मुझे पसंद है 0
y- m---- p----- h-- ye m---- p----- h-i ye mujhe pasand hai y- m-j-e p-s-n- h-i -------------------
Я её возьму. मै- इ-- ख--- ल---- / ल---ी मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी 0
m--- i-- k------ l----- / l------ ma-- i-- k------ l----- / l-----e main ise khareed loonga / loongee m-i- i-e k-a-e-d l-o-g- / l-o-g-e ------------------------/--------
Смогу я её, если нужно, поменять? क्-- म-- इ-- ब---- स--- / स--- ह--? क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ? 0
k-- m--- i-- b------- s----- / s------ h---? ky- m--- i-- b------- s----- / s------ h---? kya main ise badalava sakata / sakatee hoon? k-a m-i- i-e b-d-l-v- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? -----------------------------/-------------?
Само собой разумеется. ज़--र ज़रूर 0
z----- za---r zaroor z-r-o- ------
Мы упакуем её как подарок. हम इ-- उ---- ज--- ब--- द---े हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे 0
h-- i-- u------ j---- b---- d---- ha- i-- u------ j---- b---- d---e ham ise upahaar jaisa bondh denge h-m i-e u-a-a-r j-i-a b-n-h d-n-e ---------------------------------
Касса вон там. भु---- क----- व--- है भुगतान काउंटर वहाँ है 0
b-------- k------ v----- h-- bh------- k------ v----- h-i bhugataan kauntar vahaan hai b-u-a-a-n k-u-t-r v-h-a- h-i ----------------------------

Кто кого понимает?

В мире около 7 миллиардов человек. У всех есть язык. К сожалению, он не всегда один и тот же. Чтобы разговаривать с другими нациями, нам нужно изучать языки. Это часто очень затруднительно. Но есть языки, которые друг на друга очень похожи. Говорящие на них понимают друг друга, не владея другим языком. Этот феномен называется mutual intelligibility . При этом различают два варианта. Первый вариант - это устный взаимопонимание обоих сторон. Говорящие понимают в этом случае друг друга, когда говорят с собой. Но письменную форму другого языка они не понимают. Причина этого в том, что у языков различное письмо. Примером этого служат языки хинди и урду. Письменное взаимопонимание обоих сторон - это второй вариант. Здесь понимают другой язык в письменной форме. Но когда говорящие говорят, они плохо понимают друг друга. Причина этого в очень разном произношении. Примером этого служат немецкий и нидерландский языки. Большинство языков, находящихся в тесном родстве, содержат два варианта. Это значит, они в письменной и устной форме имеют феномен mutual intelligibility . Русский и украинский языки или тайский и лаосский служат здесь примерами. Но есть также ассиметричная форма феномена mutual intelligibility . Это случай, когда говорящие понимают друг друга по-разному хорошо. Португальцы понимают испанцев лучше, чем испанцы португальцев. Также австрийцы понимают немцев лучше, чем наоборот. В этих примерах препятствием являются произношение и диалект. Кто, действительно, хочет вести хорошие беседы, должен этому учиться…