Кто Вы по профессии?
ਤ-ੰ-ਕੀ---ਮ--ਰ-ਾ - ਕ-ਦੀ ---?
ਤ-- ਕ- ਕ-- ਕ--- / ਕ--- ਹ---
ਤ-ੰ ਕ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ-
---------------------------
ਤੂੰ ਕੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹੈਂ?
0
t- k--k-m--k--adā/ kar-----a-ṁ?
t- k- k--- k------ k----- h----
t- k- k-m- k-r-d-/ k-r-d- h-i-?
-------------------------------
tū kī kama karadā/ karadī haiṁ?
Кто Вы по профессии?
ਤੂੰ ਕੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹੈਂ?
tū kī kama karadā/ karadī haiṁ?
Мой муж по профессии врач.
ਮੇਰ- --- ਡਾ-ਟਰ ਹ-।
ਮ--- ਪ-- ਡ---- ਹ--
ਮ-ਰ- ਪ-ੀ ਡ-ਕ-ਰ ਹ-।
------------------
ਮੇਰੇ ਪਤੀ ਡਾਕਟਰ ਹਨ।
0
Mē-ē patī-ḍā-aṭ-r--ha--.
M--- p--- ḍ------- h----
M-r- p-t- ḍ-k-ṭ-r- h-n-.
------------------------
Mērē patī ḍākaṭara hana.
Мой муж по профессии врач.
ਮੇਰੇ ਪਤੀ ਡਾਕਟਰ ਹਨ।
Mērē patī ḍākaṭara hana.
Я работаю медсестрой на пол-ставки.
ਮ-- -ੱ-----ਨ---- -ਾ--ੰਮ ਕਰ-ੀ--ਾ-।
ਮ-- ਅ--- ਦ-- ਨ-- ਦ- ਕ-- ਕ--- ਹ---
ਮ-ਂ ਅ-ਧ- ਦ-ਨ ਨ-ਸ ਦ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-ਂ-
---------------------------------
ਮੈਂ ਅੱਧਾ ਦਿਨ ਨਰਸ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
0
Maiṁ--d------a--arasa----k-ma ---ad- ---.
M--- a--- d--- n----- d- k--- k----- h---
M-i- a-h- d-n- n-r-s- d- k-m- k-r-d- h-ṁ-
-----------------------------------------
Maiṁ adhā dina narasa dā kama karadī hāṁ.
Я работаю медсестрой на пол-ставки.
ਮੈਂ ਅੱਧਾ ਦਿਨ ਨਰਸ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ adhā dina narasa dā kama karadī hāṁ.
Скоро мы получим пенсию.
ਜਲਦੀ -ੀ----ਂ -ੈ-ਸ਼ਨ--ਵ-ਂ--।
ਜ--- ਹ- ਅ--- ਪ---- ਲ------
ਜ-ਦ- ਹ- ਅ-ੀ- ਪ-ਂ-ਨ ਲ-ਾ-ਗ-।
--------------------------
ਜਲਦੀ ਹੀ ਅਸੀਂ ਪੈਂਸ਼ਨ ਲਵਾਂਗੇ।
0
J--a-ī h- ---ṁ -a---ana l---ṅ--.
J----- h- a--- p------- l-------
J-l-d- h- a-ī- p-i-ś-n- l-v-ṅ-ē-
--------------------------------
Jaladī hī asīṁ painśana lavāṅgē.
Скоро мы получим пенсию.
ਜਲਦੀ ਹੀ ਅਸੀਂ ਪੈਂਸ਼ਨ ਲਵਾਂਗੇ।
Jaladī hī asīṁ painśana lavāṅgē.
Но налоги высокие.
ਪ- ਕ---------ਆਦ--ਹੈ।
ਪ- ਕ- ਬ--- ਜ਼---- ਹ--
ਪ- ਕ- ਬ-ੁ- ਜ਼-ਆ-ਾ ਹ-।
--------------------
ਪਰ ਕਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ।
0
P-r--ka-a---hut----'-dā-hai.
P--- k--- b----- z----- h---
P-r- k-r- b-h-t- z-'-d- h-i-
----------------------------
Para kara bahuta zi'ādā hai.
Но налоги высокие.
ਪਰ ਕਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ।
Para kara bahuta zi'ādā hai.
И медицинская страховка дорогая.
ਅ-- -ੀਮਾ-ਬਹ---ਜ਼---ਾ---।
ਅ-- ਬ--- ਬ--- ਜ਼---- ਹ--
ਅ-ੇ ਬ-ਮ- ਬ-ੁ- ਜ਼-ਆ-ਾ ਹ-।
-----------------------
ਅਤੇ ਬੀਮਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ।
0
A---bī-ā --------i-ādā-h--.
A-- b--- b----- z----- h---
A-ē b-m- b-h-t- z-'-d- h-i-
---------------------------
Atē bīmā bahuta zi'ādā hai.
И медицинская страховка дорогая.
ਅਤੇ ਬੀਮਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ।
Atē bīmā bahuta zi'ādā hai.
Кем ты хочешь стать?
ਤੂੰ ਕ--ਬ-ਨਾ----ੁ-ਦ- - ਚਾ-ੁੰਦੀ -ੈ-?
ਤ-- ਕ- ਬ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ---
ਤ-ੰ ਕ- ਬ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ-
----------------------------------
ਤੂੰ ਕੀ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ?
0
T--kī-baṇanā c--ud-- ------ h-iṁ?
T- k- b----- c------ c----- h----
T- k- b-ṇ-n- c-h-d-/ c-h-d- h-i-?
---------------------------------
Tū kī baṇanā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Кем ты хочешь стать?
ਤੂੰ ਕੀ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ?
Tū kī baṇanā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Я хотел бы / хотела бы стать инженером.
ਮੈ- ਇੰਜ-ਨ--- ਬਣਨਾ-ਚ---ੰਦ- - ---ੁ--- ਹ--।
ਮ-- ਇ------- ਬ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ---
ਮ-ਂ ਇ-ਜ-ਨ-ਅ- ਬ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ-
----------------------------------------
ਮੈਂ ਇੰਜੀਨੀਅਰ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
Maiṁ ijīn-'a---b---n- cāhud-- cāhu-- h--.
M--- i-------- b----- c------ c----- h---
M-i- i-ī-ī-a-a b-ṇ-n- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ-
-----------------------------------------
Maiṁ ijīnī'ara baṇanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Я хотел бы / хотела бы стать инженером.
ਮੈਂ ਇੰਜੀਨੀਅਰ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ ijīnī'ara baṇanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Я хочу учиться в университете.
ਮੈ----ਸ਼ਵ------ਿਆਲ---ਿੱਚ --੍----ਚ--ੁੰ-ਾ-- -ਾਹੁ------ਂ।
ਮ-- ਵ--- – ਵ------ ਵ--- ਪ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ---
ਮ-ਂ ਵ-ਸ਼- – ਵ-ਦ-ਆ-ੇ ਵ-ੱ- ਪ-੍-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ-
-----------------------------------------------------
ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵ – ਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
Mai---i---a-– ---i-ā-ē -ica-paṛha-- c-hud---cā-ud--h-ṁ.
M--- v----- – v------- v--- p------ c------ c----- h---
M-i- v-ś-v- – v-d-'-l- v-c- p-ṛ-a-ā c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ-
-------------------------------------------------------
Maiṁ viśava – vidi'ālē vica paṛhanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Я хочу учиться в университете.
ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵ – ਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ viśava – vidi'ālē vica paṛhanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Я практикант / практикантка.
ਮ-ਂ--ੱ- ----ਆ-ਥੀ ਹ--।
ਮ-- ਇ-- ਸ------- ਹ---
ਮ-ਂ ਇ-ਕ ਸ-ਖ-ਆ-ਥ- ਹ-ਂ-
---------------------
ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਿਖਿਆਰਥੀ ਹਾਂ।
0
M-i----- --kh-'ār-th- h--.
M--- i-- s----------- h---
M-i- i-a s-k-i-ā-a-h- h-ṁ-
--------------------------
Maiṁ ika sikhi'ārathī hāṁ.
Я практикант / практикантка.
ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਿਖਿਆਰਥੀ ਹਾਂ।
Maiṁ ika sikhi'ārathī hāṁ.
Я мало зарабатываю.
ਮ---ਜ਼ਿ-ਦਾ ਨਹ-ਂ ਕ-ਾਉਂਦਾ-- --ਾ--ਦੀ-ਹਾ-।
ਮ-- ਜ਼---- ਨ--- ਕ------ / ਕ------ ਹ---
ਮ-ਂ ਜ਼-ਆ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ-ਾ-ਂ-ਾ / ਕ-ਾ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ-
-------------------------------------
ਮੈਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਕਮਾਉਂਦਾ / ਕਮਾਉਂਦੀ ਹਾਂ।
0
Maiṁ-z-'-d--nahī----m-'--d-/---m---n---hā-.
M--- z----- n---- k--------- k-------- h---
M-i- z-'-d- n-h-ṁ k-m-'-n-ā- k-m-'-n-ī h-ṁ-
-------------------------------------------
Maiṁ zi'ādā nahīṁ kamā'undā/ kamā'undī hāṁ.
Я мало зарабатываю.
ਮੈਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਕਮਾਉਂਦਾ / ਕਮਾਉਂਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ zi'ādā nahīṁ kamā'undā/ kamā'undī hāṁ.
Я на практике за границей.
ਮ-ਂ----ੇ- ਵਿ----ਿ-ਲਾਈ-ਲ- -ਿ---/-ਰਹ---ਾ।
ਮ-- ਵ---- ਵ--- ਸ----- ਲ- ਰ--- / ਰ-- ਹ--
ਮ-ਂ ਵ-ਦ-ਸ਼ ਵ-ੱ- ਸ-ਖ-ਾ- ਲ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-।
---------------------------------------
ਮੈਂ ਵਿਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਿਖਲਾਈ ਲੈ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾ।
0
M--- -idē-a--ica --k-a-ā'ī -a--r--ā/--a-ī --.
M--- v----- v--- s-------- l-- r---- r--- h--
M-i- v-d-ś- v-c- s-k-a-ā-ī l-i r-h-/ r-h- h-.
---------------------------------------------
Maiṁ vidēśa vica sikhalā'ī lai rihā/ rahī hā.
Я на практике за границей.
ਮੈਂ ਵਿਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਿਖਲਾਈ ਲੈ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾ।
Maiṁ vidēśa vica sikhalā'ī lai rihā/ rahī hā.
Это мой начальник.
ਉ- ਮੇਰ- ----- --।
ਉ- ਮ--- ਸ---- ਹ--
ਉ- ਮ-ਰ- ਸ-ਹ-ਬ ਹ-।
-----------------
ਉਹ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਹਨ।
0
Uh- -ē-ē --h--a hana.
U-- m--- s----- h----
U-a m-r- s-h-b- h-n-.
---------------------
Uha mērē sāhiba hana.
Это мой начальник.
ਉਹ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਹਨ।
Uha mērē sāhiba hana.
У меня хорошие коллеги.
ਮ-ਰੇ---ਿ-ਰ---ਚੰ-ੇ-ਹਨ।
ਮ--- ਸ------ ਚ--- ਹ--
ਮ-ਰ- ਸ-ਿ-ਰ-ੀ ਚ-ਗ- ਹ-।
---------------------
ਮੇਰੇ ਸਹਿਕਰਮੀ ਚੰਗੇ ਹਨ।
0
Mē-- s-h---ram----gē--a--.
M--- s--------- c--- h----
M-r- s-h-k-r-m- c-g- h-n-.
--------------------------
Mērē sahikaramī cagē hana.
У меня хорошие коллеги.
ਮੇਰੇ ਸਹਿਕਰਮੀ ਚੰਗੇ ਹਨ।
Mērē sahikaramī cagē hana.
В обед мы всегда ходим в столовую.
ਦ-ਪ--- ਨ-- -ਸੀਂ ਹਮ-ਸ਼ਾ- ਭੋਜਨਾਲਿ- ਜ-ਂ-- ਹ-ਂ।
ਦ----- ਨ-- ਅ--- ਹ----- ਭ------- ਜ---- ਹ---
ਦ-ਪ-ਿ- ਨ-ੰ ਅ-ੀ- ਹ-ੇ-ਾ- ਭ-ਜ-ਾ-ਿ- ਜ-ਂ-ੇ ਹ-ਂ-
------------------------------------------
ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ।
0
Du-ahi-- -ū----ṁ-ham---ṁ bhōja-āl-'ā j-n-- -āṁ.
D------- n- a--- h------ b---------- j---- h---
D-p-h-r- n- a-ī- h-m-ś-ṁ b-ō-a-ā-i-ā j-n-ē h-ṁ-
-----------------------------------------------
Dupahira nū asīṁ hamēśāṁ bhōjanāli'ā jāndē hāṁ.
В обед мы всегда ходим в столовую.
ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ।
Dupahira nū asīṁ hamēśāṁ bhōjanāli'ā jāndē hāṁ.
Я ищу работу.
ਮ-ਂ ਨ--ਰ- ਲ-ਭ-ਰ--ਾ-/-ਰ-- -ਾਂ।
ਮ-- ਨ---- ਲ-- ਰ--- / ਰ-- ਹ---
ਮ-ਂ ਨ-ਕ-ੀ ਲ-ਭ ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-ਂ-
-----------------------------
ਮੈਂ ਨੌਕਰੀ ਲੱਭ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।
0
M-iṁ -a-karī---b-----h-- -ah--h--.
M--- n------ l---- r---- r--- h---
M-i- n-u-a-ī l-b-a r-h-/ r-h- h-ṁ-
----------------------------------
Maiṁ naukarī labha rihā/ rahī hāṁ.
Я ищу работу.
ਮੈਂ ਨੌਕਰੀ ਲੱਭ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।
Maiṁ naukarī labha rihā/ rahī hāṁ.
Я уже целый год без работы.
ਮ-- --ਛ-ੇ --- -ੋ--ਬੇ-ੋਜ਼ਗਾਰ -ਾਂ।
ਮ-- ਪ---- ਸ-- ਤ-- ਬ------- ਹ---
ਮ-ਂ ਪ-ਛ-ੇ ਸ-ਲ ਤ-ਂ ਬ-ਰ-ਜ਼-ਾ- ਹ-ਂ-
-------------------------------
ਮੈਂ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਤੋਂ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹਾਂ।
0
Ma-------alē -ā-a --ṁ-b-r-zag-r- -ā-.
M--- p------ s--- t-- b--------- h---
M-i- p-c-a-ē s-l- t-ṁ b-r-z-g-r- h-ṁ-
-------------------------------------
Maiṁ pichalē sāla tōṁ bērōzagāra hāṁ.
Я уже целый год без работы.
ਮੈਂ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਤੋਂ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹਾਂ।
Maiṁ pichalē sāla tōṁ bērōzagāra hāṁ.
В этой стране слишком много безработных.
ਇਸ ਦੇਸ਼ -----ਬ--- ਜ਼-ਆ-- ਬੇ--ਜ਼ਗ-- ਲੋ--ਹ-।
ਇ- ਦ-- ਵ--- ਬ--- ਜ਼---- ਬ------- ਲ-- ਹ--
ਇ- ਦ-ਸ਼ ਵ-ੱ- ਬ-ੁ- ਜ਼-ਆ-ਾ ਬ-ਰ-ਜ਼-ਾ- ਲ-ਕ ਹ-।
---------------------------------------
ਇਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਲੋਕ ਹਨ।
0
Isa --ś- vi---bah--- --'--ā bērō-agāra-l--a h--a.
I-- d--- v--- b----- z----- b--------- l--- h----
I-a d-ś- v-c- b-h-t- z-'-d- b-r-z-g-r- l-k- h-n-.
-------------------------------------------------
Isa dēśa vica bahuta zi'ādā bērōzagāra lōka hana.
В этой стране слишком много безработных.
ਇਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਲੋਕ ਹਨ।
Isa dēśa vica bahuta zi'ādā bērōzagāra lōka hana.