Разговорник

ru Работать   »   sv Arbeta

55 [пятьдесят пять]

Работать

Работать

55 [femtiofem]

Arbeta

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский шведский Играть Больше
Кто Вы по профессии? Vad har-n- --r--rke? V-- h-- n- f-- y---- V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
Мой муж по профессии врач. M-- man -- --k--e----l-yrk--. M-- m-- ä- l----- t--- y----- M-n m-n ä- l-k-r- t-l- y-k-t- ----------------------------- Min man är läkare till yrket. 0
Я работаю медсестрой на пол-ставки. J-g ar--t-r d-l--- -o- -----k-t-r-k-. J-- a------ d----- s-- s------------- J-g a-b-t-r d-l-i- s-m s-u-s-ö-e-s-a- ------------------------------------- Jag arbetar deltid som sjuksköterska. 0
Скоро мы получим пенсию. S-a-----r -- p---i-n. S---- f-- v- p------- S-a-t f-r v- p-n-i-n- --------------------- Snart får vi pension. 0
Но налоги высокие. M-- -ka---r-a är -öga. M-- s-------- ä- h---- M-n s-a-t-r-a ä- h-g-. ---------------------- Men skatterna är höga. 0
И медицинская страховка дорогая. O-h s--kfö----ringe- -- --g. O-- s--------------- ä- h--- O-h s-u-f-r-ä-r-n-e- ä- h-g- ---------------------------- Och sjukförsäkringen är hög. 0
Кем ты хочешь стать? Vad--i-- du-bl-? V-- v--- d- b--- V-d v-l- d- b-i- ---------------- Vad vill du bli? 0
Я хотел бы / хотела бы стать инженером. J---vi-l --i -n--nj--. J-- v--- b-- i-------- J-g v-l- b-i i-g-n-ö-. ---------------------- Jag vill bli ingenjör. 0
Я хочу учиться в университете. J-----ll -----r- -å un-v-rsit--. J-- v--- s------ p- u----------- J-g v-l- s-u-e-a p- u-i-e-s-t-t- -------------------------------- Jag vill studera på universitet. 0
Я практикант / практикантка. J-- ä-------i-a-t. J-- ä- p---------- J-g ä- p-a-t-k-n-. ------------------ Jag är praktikant. 0
Я мало зарабатываю. Jag-t----r-int----c-e-. J-- t----- i--- m------ J-g t-ä-a- i-t- m-c-e-. ----------------------- Jag tjänar inte mycket. 0
Я на практике за границей. J-g --a-tise--r-ut-----d-. J-- p---------- u--------- J-g p-a-t-s-r-r u-o-l-n-s- -------------------------- Jag praktiserar utomlands. 0
Это мой начальник. Det d--------n ----. D-- d-- ä- m-- c---- D-t d-r ä- m-n c-e-. -------------------- Det där är min chef. 0
У меня хорошие коллеги. Jag ha- t-e-lig---ol--g-r. J-- h-- t------- k-------- J-g h-r t-e-l-g- k-l-e-o-. -------------------------- Jag har trevliga kollegor. 0
В обед мы всегда ходим в столовую. V-d -un------gå---- -l---d --l---ersonal-e--au--n-en. V-- l------- g-- v- a----- t--- p-------------------- V-d l-n-h-i- g-r v- a-l-i- t-l- p-r-o-a-r-s-a-r-n-e-. ----------------------------------------------------- Vid lunchtid går vi alltid till personalrestaurangen. 0
Я ищу работу. J-- sö-e- en-a--täl-nin-. J-- s---- e- a----------- J-g s-k-r e- a-s-ä-l-i-g- ------------------------- Jag söker en anställning. 0
Я уже целый год без работы. J----a--var-t---b-----s ----t å-. J-- h-- v---- a-------- i e-- å-- J-g h-r v-r-t a-b-t-l-s i e-t å-. --------------------------------- Jag har varit arbetslös i ett år. 0
В этой стране слишком много безработных. I-det -är -a--e----nn- -et-allt--ö--m-n----r-e-sl---. I d-- h-- l----- f---- d-- a--- f-- m---- a---------- I d-t h-r l-n-e- f-n-s d-t a-l- f-r m-n-a a-b-t-l-s-. ----------------------------------------------------- I det här landet finns det allt för många arbetslösa. 0

Память нуждается в языке

Первый день в школе помнят большинство людей. Что было до этого, они больше знают. О наших первых годах жизни мы почти не помним. Но почему это так? Почему мы не вспоминаем того, что мы пережили, когда были маленькими детьми? Причина этого в нашей памяти. Язык и память развиваются примерно в одно время. И чтобы о чём-нибудь вспомнить, человеку нужен язык. Это означает, что для того, что он пережил, у него уже должны быть слова. Учёные проводили различные тесты с детьми. При этом они сделали интересное открытие. Как только дети учатся говорить, они забывают всё то, что было до этого. Начало языка, таким образом, также является началом воспоминания. В первые три года своей жизни дети учат очень много. Они каждый день узнают новые вещи. Также в этом возрасте они приобретают очень важные опыты. Тем не менее, это всё пропадает. Психологи обозначают этот феномен как инфантильную амнезию. Только вещи, которые дети могут назвать, остаются. Личные воспоминания сохраняет автобиографическая память. Она работает, как дневник. В ней сохраняется всё, что важно для нашей жизни. Тем самым автобиографическая память формирует также нашу идентичность. Но её развитие зависит от изучения родного языка. И только с помощью нашего языка мы можем активировать нашу память. Вещи, о которых мы узнали, когда были маленькими, конечно, не пропали. Они где-то сохранены в нашем мозге. Но мы не можем их снова вызвать - действительно, жаль, не правда ли?