Разговорник

ru Работать   »   tl Working

55 [пятьдесят пять]

Работать

Работать

55 [limampu’t lima]

Working

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тагалогский Играть Больше
Кто Вы по профессии? An- a-- g------- m- p--- s- i---------? / A-- a-- i---- h----------? Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay? 0
Мой муж по профессии врач. An- a---- k- a- d-----. Ang asawa ko ay doktor. 0
Я работаю медсестрой на пол-ставки. Na----------- a-- n- k--------- a--- b----- i---- n---. Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars. 0
Скоро мы получим пенсию. Ma----- n- k----- m------- n- p-------. Malapit na kaming makakuha ng pensiyon. 0
Но налоги высокие. Ng---- a-- b---- a- m-----. Ngunit ang buwis ay mataas. 0
И медицинская страховка дорогая. At a-- p------- s- k-------- a- m-----. At ang paniguro sa kalusugan ay mataas. 0
Кем ты хочешь стать? An- a-- g---- m--- m-----? Ano ang gusto mong maging? 0
Я хотел бы / хотела бы стать инженером. Gu--- k--- m----- i---- i--------. Gusto kong maging isang inhinyero. 0
Я хочу учиться в университете. Gu--- k--- m------- s- k-------. Gusto kong mag-aral sa kolehiyo. 0
Я практикант / практикантка. In---- a--. Intern ako. 0
Я мало зарабатываю. Hi--- a-- k------- n- m-----. Hindi ako kumikita ng malaki. 0
Я на практике за границей. Na-------------- a-- s- i---- b----. Nag-e-internship ako sa ibang bansa. 0
Это мой начальник. Iy-- a-- a---- b---. Iyon ang aking boss. 0
У меня хорошие коллеги. Ma----- a---- m------- n- m-- k--------. Mayroon akong mababait na mga kasamahan. 0
В обед мы всегда ходим в столовую. Pu------- k--- l--- s- k------ t----- t---------. Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian. 0
Я ищу работу. Na-------- a-- n- t------. Naghahanap ako ng trabaho. 0
Я уже целый год без работы. Is--- t--- a---- w----- t------. Isang taon akong walang trabaho. 0
В этой стране слишком много безработных. Na---------- w----- t------ s- b------ i--. Napakaraming walang trabaho sa bansang ito. 0

Память нуждается в языке

Первый день в школе помнят большинство людей. Что было до этого, они больше знают. О наших первых годах жизни мы почти не помним. Но почему это так? Почему мы не вспоминаем того, что мы пережили, когда были маленькими детьми? Причина этого в нашей памяти. Язык и память развиваются примерно в одно время. И чтобы о чём-нибудь вспомнить, человеку нужен язык. Это означает, что для того, что он пережил, у него уже должны быть слова. Учёные проводили различные тесты с детьми. При этом они сделали интересное открытие. Как только дети учатся говорить, они забывают всё то, что было до этого. Начало языка, таким образом, также является началом воспоминания. В первые три года своей жизни дети учат очень много. Они каждый день узнают новые вещи. Также в этом возрасте они приобретают очень важные опыты. Тем не менее, это всё пропадает. Психологи обозначают этот феномен как инфантильную амнезию. Только вещи, которые дети могут назвать, остаются. Личные воспоминания сохраняет автобиографическая память. Она работает, как дневник. В ней сохраняется всё, что важно для нашей жизни. Тем самым автобиографическая память формирует также нашу идентичность. Но её развитие зависит от изучения родного языка. И только с помощью нашего языка мы можем активировать нашу память. Вещи, о которых мы узнали, когда были маленькими, конечно, не пропали. Они где-то сохранены в нашем мозге. Но мы не можем их снова вызвать - действительно, жаль, не правда ли?