Разговорник

ru Чувства   »   fr Les sentiments

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский французский Играть Больше
Хотеть avo-- e--ie a---- e---- a-o-r e-v-e ----------- avoir envie 0
Мы хотим. Nous -v--s-en---. N--- a---- e----- N-u- a-o-s e-v-e- ----------------- Nous avons envie. 0
Мы не хотим. N-u- n--vo---p---env-e. N--- n------ p-- e----- N-u- n-a-o-s p-s e-v-e- ----------------------- Nous n’avons pas envie. 0
Бояться a-oi---eur a---- p--- a-o-r p-u- ---------- avoir peur 0
Я боюсь. J-a--peur. J--- p---- J-a- p-u-. ---------- J’ai peur. 0
Я не боюсь. J------ --- ----. J- n--- p-- p---- J- n-a- p-s p-u-. ----------------- Je n’ai pas peur. 0
Иметь время a--i--le te--s a---- l- t---- a-o-r l- t-m-s -------------- avoir le temps 0
У него есть время. Il - -e-t---s. I- a l- t----- I- a l- t-m-s- -------------- Il a le temps. 0
У него нет времени. Il n-a -as le te---. I- n-- p-- l- t----- I- n-a p-s l- t-m-s- -------------------- Il n’a pas le temps. 0
Скучать s’--nuyer s-------- s-e-n-y-r --------- s’ennuyer 0
Ей скучно. E-l- --enn---. E--- s-------- E-l- s-e-n-i-. -------------- Elle s’ennuie. 0
Ей не скучно. Ell--n--s---------a-. E--- n- s------- p--- E-l- n- s-e-n-i- p-s- --------------------- Elle ne s’ennuie pas. 0
Быть голодным(ой) a-o-r-fa-m a---- f--- a-o-r f-i- ---------- avoir faim 0
Вы голодные? Ave--vo-- -ai- ? A-------- f--- ? A-e---o-s f-i- ? ---------------- Avez-vous faim ? 0
Вы не голодные? N---ez-v-u--p------- ? N---------- p-- f--- ? N-a-e---o-s p-s f-i- ? ---------------------- N’avez-vous pas faim ? 0
Хотеть пить a-o-r soif a---- s--- a-o-r s-i- ---------- avoir soif 0
Они хотят пить. I-s--n--s-if. I-- o-- s---- I-s o-t s-i-. ------------- Ils ont soif. 0
Они не хотят пить. Ils-n’-nt pa- s-if. I-- n---- p-- s---- I-s n-o-t p-s s-i-. ------------------- Ils n’ont pas soif. 0

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!