Разговорник

ru Чувства   »   hi भावनाएँ

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

[bhaavanaen]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хинди Играть Больше
Хотеть इ--------ा इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
ich--ha -o-a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Мы хотим. ह-ारी --्छ---ै ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
ham-a-e--ic----- --i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Мы не хотим. ह--र- --ई----छ---हीं -ै ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
hamaar-e -o-e i-hchha na-in---i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Бояться ड--ल--ा ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
d----ag-na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Я боюсь. मुझ- ड-----ा -ै मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
mu-he------a-a-a hai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Я не боюсь. म-झे-डर-न--ं ल-ता मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
mujhe--a--na-i--lag--a m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
Иметь время स-य-ह--ा स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
sam-- ho-a s____ h___ s-m-y h-n- ---------- samay hona
У него есть время. उ--े --स-स----ै उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
usa-- ---s ---a- --i u____ p___ s____ h__ u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
У него нет времени. उ----प--------ही--है उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
us--e-p----s-m-- na-in-hai u____ p___ s____ n____ h__ u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
Скучать ऊब -ा-ा ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
o-b ja-na o__ j____ o-b j-a-a --------- oob jaana
Ей скучно. व- ऊ- ग--है व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
va- o-b----- -ai v__ o__ g___ h__ v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
Ей не скучно. व----ी----ं है व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
vah -obee nahi- hai v__ o____ n____ h__ v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
Быть голодным(ой) भूख लग-ा भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
b-ook- -a-ana b_____ l_____ b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
Вы голодные? क-या -ुम-ल--ो------ूख ल-ी-ह-? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
k-a-t-------n----b---kh--agee-hai? k__ t__ l____ k_ b_____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
Вы не голодные? क्---त-- लोगों--- भ----हीं --- --? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
kya ----l---n--o--------nah-- -ag----ai? k__ t__ l____ k_ b_____ n____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
Хотеть пить प्य-स ल--ा प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
pya-s -aga-a p____ l_____ p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
Они хотят пить. उ--- ----- -ग---ै उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
u-ak- -yaa- ----e --i u____ p____ l____ h__ u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
Они не хотят пить. उ-क---्-ास -हीं -ग- -ै उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
un--- p---- ------l--e---ai u____ p____ n____ l____ h__ u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!