Разговорник

ru Чувства   »   px Sentimentos

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский португальский (BR) Играть Больше
Хотеть t---vo--ade t-- v------ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Мы хотим. Nó---e--s von----. N-- t---- v------- N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
Мы не хотим. N-s-n-o--emo--von----. N-- n-- t---- v------- N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
Бояться t-r ---o t-- m--- t-r m-d- -------- ter medo 0
Я боюсь. E--t-n-o m-do. E- t---- m---- E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Я не боюсь. Eu --o-t--h- medo. E- n-- t---- m---- E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
Иметь время t-- ----o t-- t---- t-r t-m-o --------- ter tempo 0
У него есть время. Ele --m-te-po. E-- t-- t----- E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
У него нет времени. Ele não te- ---p-. E-- n-- t-- t----- E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
Скучать est-r a---r-c-do e---- a--------- e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Ей скучно. E-a es-á----rr--i--. E-- e--- a---------- E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Ей не скучно. E-a não ---á----rre--d-. E-- n-- e--- a---------- E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
Быть голодным(ой) ter fo-- - e---- co----me t-- f--- / e---- c-- f--- t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Вы голодные? E--ã----m-fom-? E---- c-- f---- E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Вы не голодные? N-o----ã--co- fome? N-- e---- c-- f---- N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
Хотеть пить t-r--ede --e-t-r --- -e-e t-- s--- / e---- c-- s--- t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Они хотят пить. E--- -stão-c-----d-. E--- e---- c-- s---- E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Они не хотят пить. Ele- -ão--st-- com ----. E--- n-- e---- c-- s---- E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!