Разговорник
У врача »
Chez le médecin
-
RU русский
-
ar арабский
nl нидерландский
de немецкий
EN английский (US)
en английский (UK)
es испанский
ja японский
pt португальский (PT)
PT португальский (BR)
zh китайский (упрощенный)
ad адыгейский
af африкаанс
am амхарский
be белорусский
bg болгарский
bn бенгальский
-
bs боснийский
ca каталанский
cs чешский
da датский
el греческий
eo эсперанто
et эстонский
fa персидский
fi финский
he иврит
hi хинди
hr хорватский
hu венгерский
id индонезийский
it итальянский
ka грузинский
-
kn каннада
ko корейский
ku курдский (курманджи)
ky киргизский
lt литовский
lv латышский
mk македонский
mr маратхи
no норвежский
pa панджаби
pl польский
ro румынский
ru русский
sk словацкий
sl словенский
sq албанский
-
sr сербский
sv шведский
ta тамильский
te телугу
th тайский
ti тигринья
tl тагалогский
tr турецкий
uk украинский
ur урду
vi вьетнамский
-
-
FR французский
-
ar арабский
nl нидерландский
de немецкий
EN английский (US)
en английский (UK)
es испанский
fr французский
ja японский
pt португальский (PT)
PT португальский (BR)
zh китайский (упрощенный)
ad адыгейский
af африкаанс
am амхарский
be белорусский
bg болгарский
-
bn бенгальский
bs боснийский
ca каталанский
cs чешский
da датский
el греческий
eo эсперанто
et эстонский
fa персидский
fi финский
he иврит
hi хинди
hr хорватский
hu венгерский
id индонезийский
it итальянский
-
ka грузинский
kn каннада
ko корейский
ku курдский (курманджи)
ky киргизский
lt литовский
lv латышский
mk македонский
mr маратхи
no норвежский
pa панджаби
pl польский
ro румынский
sk словацкий
sl словенский
sq албанский
-
sr сербский
sv шведский
ta тамильский
te телугу
th тайский
ti тигринья
tl тагалогский
tr турецкий
uk украинский
ur урду
vi вьетнамский
-
-
Уроки
-
001 - Люди 002 - Семья 003 - Знакомиться 004 - В школе 005 - Страны и языки 006 - Читать и писать 007 - Цифры 008 - Время дня 009 - Дни недели 010 - Вчера – сегодня – завтра 011 - Месяцы 012 - Напитки 013 - Виды деятельности 014 - Цвета 015 - Фрукты и продукты 016 - Времена года и погода 017 - В доме 018 - Уборка дома 019 - На кухне 020 - Лёгкая беседа 1 021 - Лёгкая беседа 2 022 - Лёгкая беседа 3 023 - Изучать иностранные языки 024 - Встреча 025 - В городе026 - На природе 027 - В гостинице – Прибытие 028 - В гостинице – Жалобы 029 - В ресторане 1 030 - В ресторане 2 031 - В ресторане 3 032 - В ресторане 4 033 - На вокзале 034 - В поезде 035 - В аэропорту 036 - Общественный транспорт 037 - В дороге 038 - В такси 039 - Поломка машины 040 - Спрашивать дорогу 041 - Ориентация 042 - Экскурсия по городу 043 - В зоопарке 044 - Вечернее времяпровождение 045 - В кино 046 - На дискотеке 047 - Подготовка к поездке 048 - В отпуске 049 - Спорт 050 - В бассейне051 - Делать покупки 052 - В магазине 053 - Магазины 054 - Покупки 055 - Работать 056 - Чувства 057 - У врача 058 - Части тела 059 - На почте 060 - В банке 061 - Порядковые номера 062 - Задавать вопросы 1 063 - Задавать вопросы 2 064 - Отрицание 1 065 - Отрицание 2 066 - Относительные местоимения 067 - Относительные местоимения 2 068 - Большой / -ая – маленький / -ая 069 - нуждаться – хотеть 070 - Изъявлять желание 071 - Что-то хотеть 072 - быть должным (что-то сделать) 073 - Можно (разрешается) (что-то делать) 074 - О чем-нибудь просить 075 - Что-то обосновывать 1076 - Что-то обосновывать 2 077 - Что-то обосновывать 3 078 - Прилагательные 1 079 - Прилагательные 2 080 - Прилагательные 3 081 - Прошедшая форма 1 082 - Прошедшая форма 2 083 - Прошедшая форма 3 084 - Прошедшая форма 4 085 - Спрашивать – прошедшая форма 1 086 - Спрашивать – прошедшая форма 2 087 - Прошедшая форма модальных глаголов 1 088 - Прошедшая форма модальных глаголов 2 089 - Повелительная форма 1 090 - Повелительная форма 2 091 - Подчиненные предложения с что 1 092 - Подчиненные предложения с что 2 093 - Подчиненные предложения с ли 094 - Союзы 1 095 - Союзы 2 096 - Союзы 3 097 - Союзы 4 098 - Двойные союзы 099 - Генитив (родительный падеж) 100 - Наречия
-
- Купить книгу
- Предыдущий
- Следующий
- MP3
- A -
- A
- A+
57 [пятьдесят семь]
У врача

57 [cinquante-sept]
русский | французский | Играть Больше |
Я иду на приём к врачу. | J’-- r---------- c--- l- d------. J’ai rendez-vous chez le docteur. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Я иду на приём к врачу.J’ai rendez-vous chez le docteur. |
У меня назначен приём на десять часов. | J’-- r---------- à d-- h-----. J’ai rendez-vous à dix heures. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!У меня назначен приём на десять часов.J’ai rendez-vous à dix heures. |
Как Ваша фамилия? | Qu-- e-- v---- n-- ? Quel est votre nom ? 0 | + |
Пожалуйста, подождите в приёмной. | Ve------ v--- a------ d--- l- s---- d--------. Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Пожалуйста, подождите в приёмной.Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente. |
Врач сейчас придёт. | Le d------ v- a------. Le docteur va arriver. 0 | + |
Где Вы застрахованы? | Où ê-------- a-----(e) ? Où êtes-vous assuré(e) ? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Где Вы застрахованы?Où êtes-vous assuré(e) ? |
Чем я могу Вам помочь? | Qu- p------ f---- p--- v--- ? Que puis-je faire pour vous ? 0 | + |
У Вас что-нибудь болит? | Av------- m-- ? Avez-vous mal ? 0 | + |
Где у Вас болит? | Où a-------- m-- ? Où avez-vous mal ? 0 | + |
У меня постоянные боли в спине. | J’-- t------- m-- a- d--. J’ai toujours mal au dos. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!У меня постоянные боли в спине.J’ai toujours mal au dos. |
У меня частые головные боли. | J’-- s------ d-- m--- d- t---. J’ai souvent des maux de tête. 0 | + |
У меня иногда болит живот. | Pa------ j--- m-- a- v-----. Parfois, j’ai mal au ventre. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!У меня иногда болит живот.Parfois, j’ai mal au ventre. |
Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! | En----- l- h---- s--- v--- p---- ! Enlevez le haut, s’il vous plait ! 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Разденьтесь, пожалуйста, до пояса!Enlevez le haut, s’il vous plait ! |
Прилягте, пожалуйста, на кушетку! | Ve------ v--- a------- s-- l- t---- d------- ! Veuillez vous allonger sur la table d’examen ! 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Прилягте, пожалуйста, на кушетку!Veuillez vous allonger sur la table d’examen ! |
Давление в порядке. | La t------ e-- n------. La tension est normale. 0 | + |
Я Вам сделаю укол. | Je v--- v--- f---- u-- p-----. Je vais vous faire une piqûre. 0 | + |
Я Вам дам таблетки. | Je v--- p------- d-- c--------. Je vous prescris des comprimés. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Я Вам дам таблетки.Je vous prescris des comprimés. |
Я Вам выпишу рецепт для аптеки. | Je v--- d---- u-- o--------- p--- l- p--------. Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Я Вам выпишу рецепт для аптеки.Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie. |
Длинные слова, короткие слова
Насколько длинное слово, зависит от его информативного содержания. Это показало американское исследование. Исследователи рассмотрели слова из десяти европейских языков. Это происходило с помощью компьютера. Компьютер анализировал с помощью программы различные слова. При этом он просчитывал содержание информации с использованием формулы. Результат был однозначным. Чем короче слово, тем меньше информации оно передаёт. Интересно, что мы чаще используем короткие слова, чем длинные. Причина этого могла бы быть в эффективности языка. Когда мы говорим, мы концентрируемся на важном. Словам без большого количества информации, таким образом, нельзя быть слишком длинным. Это гарантирует, что мы не тратим много времени на неважное. У зависимости между длинной и содержанием есть ещё одно преимущество. Установлено, что содержание информации остаётся всегда постоянным. Это значит, что через определённое время мы говорим всегда одинаково много. Мы можем, например, говорить меньше длинных слов. Или же мы говорим много коротких слов. Всё равно, что мы выберем: содержание информации останется одинаковым. Наша речь благодаря этому имеет равномерный ритм. Так, слушающим легче следить за нами. Если бы объём информации всегда варьировался, было бы сложно. Наши слушатели не смогли бы хорошо настроиться на наш язык. Понимание тем самым было бы затруднено. Кто хочет, чтобы его по возможности хорошо понимали, должен выбирать короткие слова. Потому что короткие слова лучше понимают, чем длинные.