Разговорник

ru У врача   »   sk U lekára

57 [пятьдесят семь]

У врача

У врача

57 [päťdesiatsedem]

U lekára

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Я иду на приём к врачу. S-m-o--e-----ý-- -e-ára. S-- o--------- u l------ S-m o-j-d-a-n- u l-k-r-. ------------------------ Som objednadný u lekára. 0
У меня назначен приём на десять часов. M-m--ermí--- -esi-t--. M-- t----- o d-------- M-m t-r-í- o d-s-a-e-. ---------------------- Mám termín o desiatej. 0
Как Ваша фамилия? A-o--- -ol-t-? A-- s- v------ A-o s- v-l-t-? -------------- Ako sa voláte? 0
Пожалуйста, подождите в приёмной. P-osí--p--aď-e -a--o-č--árne. P----- p------ s- d- č------- P-o-í- p-s-ď-e s- d- č-k-r-e- ----------------------------- Prosím posaďte sa do čakárne. 0
Врач сейчас придёт. L--á- --eď --íde. L---- h--- p----- L-k-r h-e- p-í-e- ----------------- Lekár hneď príde. 0
Где Вы застрахованы? V--k-- --is--vni -te -o-s-en-? V a--- p-------- s-- p-------- V a-e- p-i-t-v-i s-e p-i-t-n-? ------------------------------ V akej poistovni ste poistený? 0
Чем я могу Вам помочь? Čo -re---- -ôž-m u-obi-? Č- p-- V-- m---- u------ Č- p-e V-s m-ž-m u-o-i-? ------------------------ Čo pre Vás môžem urobiť? 0
У Вас что-нибудь болит? M--- --l-s--? M--- b------- M-t- b-l-s-i- ------------- Máte bolesti? 0
Где у Вас болит? Kd--t- b---? K-- t- b---- K-e t- b-l-? ------------ Kde to bolí? 0
У меня постоянные боли в спине. M-m st-l- bo--s-i-c-r-ta. M-- s---- b------ c------ M-m s-á-e b-l-s-i c-r-t-. ------------------------- Mám stále bolesti chrbta. 0
У меня частые головные боли. Ča-t- -áva- --le-t- h---y. Č---- m---- b------ h----- Č-s-o m-v-m b-l-s-i h-a-y- -------------------------- Často mávam bolesti hlavy. 0
У меня иногда болит живот. N-----y -á--b-le--i -r--h-. N------ m-- b------ b------ N-e-e-y m-m b-l-s-i b-u-h-. --------------------------- Niekedy mám bolesti brucha. 0
Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! Vy---čt--s--do --- -ás-! V------- s- d- p-- p---- V-z-e-t- s- d- p-l p-s-! ------------------------ Vyzlečte sa do pol pása! 0
Прилягте, пожалуйста, на кушетку! Ľah-ite-si--r---- ---l---dlo! Ľ------ s- p----- n- l------- Ľ-h-i-e s- p-o-í- n- l-ž-d-o- ----------------------------- Ľahnite si prosím na ležadlo! 0
Давление в порядке. Krvn- t--k -e-- p-r-adku. K---- t--- j- v p-------- K-v-ý t-a- j- v p-r-a-k-. ------------------------- Krvný tlak je v poriadku. 0
Я Вам сделаю укол. Dám-Vá- i---k-i-. D-- V-- i-------- D-m V-m i-j-k-i-. ----------------- Dám Vám injekciu. 0
Я Вам дам таблетки. Dám --m--abletk-. D-- V-- t-------- D-m V-m t-b-e-k-. ----------------- Dám Vám tabletky. 0
Я Вам выпишу рецепт для аптеки. P-ed---em -ám--ec-pt d- l------. P-------- V-- r----- d- l------- P-e-p-š-m V-m r-c-p- d- l-k-r-e- -------------------------------- Predpíšem Vám recept do lekárne. 0

Длинные слова, короткие слова

Насколько длинное слово, зависит от его информативного содержания. Это показало американское исследование. Исследователи рассмотрели слова из десяти европейских языков. Это происходило с помощью компьютера. Компьютер анализировал с помощью программы различные слова. При этом он просчитывал содержание информации с использованием формулы. Результат был однозначным. Чем короче слово, тем меньше информации оно передаёт. Интересно, что мы чаще используем короткие слова, чем длинные. Причина этого могла бы быть в эффективности языка. Когда мы говорим, мы концентрируемся на важном. Словам без большого количества информации, таким образом, нельзя быть слишком длинным. Это гарантирует, что мы не тратим много времени на неважное. У зависимости между длинной и содержанием есть ещё одно преимущество. Установлено, что содержание информации остаётся всегда постоянным. Это значит, что через определённое время мы говорим всегда одинаково много. Мы можем, например, говорить меньше длинных слов. Или же мы говорим много коротких слов. Всё равно, что мы выберем: содержание информации останется одинаковым. Наша речь благодаря этому имеет равномерный ритм. Так, слушающим легче следить за нами. Если бы объём информации всегда варьировался, было бы сложно. Наши слушатели не смогли бы хорошо настроиться на наш язык. Понимание тем самым было бы затруднено. Кто хочет, чтобы его по возможности хорошо понимали, должен выбирать короткие слова. Потому что короткие слова лучше понимают, чем длинные. Поэтому действует принцип: Keep It Short and Simple ! Сокращённо: KISS!