Разговорник

ru Части тела   »   ur ‫جسم کے حصّے‬

58 [пятьдесят восемь]

Части тела

Части тела

‫58 [اٹھاون]‬

athawan

‫جسم کے حصّے‬

[jisam ke hsse]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский урду Играть Больше
Я рисую мужчину. ‫میں-ا-ک---د -ی -صو---بنا --ا-ہ-ں-‬ ‫--- ا-- م-- ک- ت---- ب-- ر-- ہ---- ‫-ی- ا-ک م-د ک- ت-و-ر ب-ا ر-ا ہ-ں-‬ ----------------------------------- ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ 0
mein a-k-m--d-ki---s-e-r-ban--r-ha ---n m--- a-- m--- k- t------ b--- r--- h--- m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o- --------------------------------------- mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
Сначала голову. ‫---ے س--‬ ‫---- س--- ‫-ہ-ے س--- ---------- ‫پہلے سر-‬ 0
p--lay si-- p----- s--- p-h-a- s-r- ----------- pehlay sir-
Мужчина носит шляпу. ‫-ر- کے--- -- ٹ-پی----‬ ‫--- ک- س- پ- ٹ--- ہ--- ‫-ر- ک- س- پ- ٹ-پ- ہ--- ----------------------- ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ 0
mar--k- -i- par-t-pi-h---- m--- k- s-- p-- t--- h-- - m-r- k- s-r p-r t-p- h-i - -------------------------- mard ke sir par topi hai -
Волос не видно. ‫----ے--ا- -ظر----ں-آرہ- --ں-‬ ‫-- ک- ب-- ن-- ن--- آ--- ہ---- ‫-س ک- ب-ل ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
is---------n-z-r-n--i ---ay h-n- i- k- b--- n---- n--- a---- h--- i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n- -------------------------------- is ke baal nazar nahi arhay hin-
Ушей тоже не видно. ‫---کے------ھی-نظ--نہ------ے-----‬ ‫-- ک- ک-- ب-- ن-- ن--- آ--- ہ---- ‫-س ک- ک-ن ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-‬ ---------------------------------- ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
i--k--k-an--hi n-z-r-na-i--r-a- -in- i- k- k--- b-- n---- n--- a---- h--- i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n- ------------------------------------ is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
Спину тоже не видно. ‫-- کی-----ب-- نظر ن----آرہی--ے-‬ ‫-- ک- ک-- ب-- ن-- ن--- آ--- ہ--- ‫-س ک- ک-ر ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ--- --------------------------------- ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ 0
i- -- k-m-r-bh--naza- -a---a- rah----i-- i- k- k---- b-- n---- n--- a- r--- h-- - i- k- k-m-r b-i n-z-r n-h- a- r-h- h-i - ---------------------------------------- is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
Я рисую глаза и рот. ‫م---آ-ک--اور من- -ن----ا ہ---‬ ‫--- آ--- ا-- م-- ب-- ر-- ہ---- ‫-ی- آ-ک- ا-ر م-ہ ب-ا ر-ا ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ 0
me-- aank--aur---n---n- -aha--o-n m--- a---- a-- m-- b--- r--- h--- m-i- a-n-h a-r m-n b-n- r-h- h-o- --------------------------------- mein aankh aur mun bana raha hoon
Мужчина танцует и смеётся. ‫---مر- --چ-----ہ- -ور ہ-س-ر-ا--ے-‬ ‫-- م-- ن-- ر-- ہ- ا-- ہ-- ر-- ہ--- ‫-ہ م-د ن-چ ر-ا ہ- ا-ر ہ-س ر-ا ہ--- ----------------------------------- ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ 0
w-h-m----n-ac- -a-- h-- a-r ---s -aha--ai-- w-- m--- n---- r--- h-- a-- h--- r--- h-- - w-h m-r- n-a-h r-h- h-i a-r h-n- r-h- h-i - ------------------------------------------- woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
У мужчины длинный нос. ‫مرد-ک- ن-ک ---ی ہے-‬ ‫--- ک- ن-- ل--- ہ--- ‫-ر- ک- ن-ک ل-ب- ہ--- --------------------- ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ 0
m-----i na-- l---- h-i - m--- k- n--- l---- h-- - m-r- k- n-a- l-m-i h-i - ------------------------ mard ki naak lambi hai -
В руках он несёт тросточку. ‫----ے ہات---ی--ایک چھڑ- -ے-‬ ‫-- ک- ہ--- م-- ا-- چ--- ہ--- ‫-س ک- ہ-ت- م-ں ا-ک چ-ڑ- ہ--- ----------------------------- ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ 0
i---- -aa-- m-i- -----hh--i h---- i- k- h---- m--- a-- c----- h-- - i- k- h-a-h m-i- a-k c-h-r- h-i - --------------------------------- is ke haath mein aik chhari hai -
Вокруг шеи он носит ещё и шарф. ‫ا---ے---دن ---ار- ----ا-ک -ا---و-----وئ- ہ--‬ ‫-- ن- گ--- ک- ا-- گ-- ا-- ش-- ا---- ہ--- ہ--- ‫-س ن- گ-د- ک- ا-د گ-د ا-ک ش-ل ا-ڑ-ی ہ-ئ- ہ--- ---------------------------------------------- ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ 0
is ---a---sh-al o------- -ai - i- n- a-- s---- o--- h-- h-- - i- n- a-k s-a-l o-h- h-i h-i - ------------------------------ is ne aik shaal odhe hui hai -
Сейчас зима и холодно. ‫سردی ک---وسم-----ور---ن- ہے-‬ ‫---- ک- م--- ہ- ا-- ٹ--- ہ--- ‫-ر-ی ک- م-س- ہ- ا-ر ٹ-ن- ہ--- ------------------------------ ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ 0
sa--i -a m---a- -a--a---t-a---ha- - s---- k- m----- h-- a-- t---- h-- - s-r-i k- m-u-a- h-i a-r t-a-d h-i - ----------------------------------- sardi ka mausam hai aur thand hai -
Руки сильные. ‫--ز---ضبو--ہ---‬ ‫---- م---- ہ---- ‫-ا-و م-ب-ط ہ-ں-‬ ----------------- ‫بازو مضبوط ہیں-‬ 0
baaz----zb-ot hi-- b---- m------ h--- b-a-u m-z-o-t h-n- ------------------ baazu mazboot hin-
Ноги тоже сильные. ‫-ا---ں بھ--م--و----ں-‬ ‫------ ب-- م---- ہ---- ‫-ا-گ-ں ب-ی م-ب-ط ہ-ں-‬ ----------------------- ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ 0
t-ng-n -hi-m--bo-- -in- t----- b-- m------ h--- t-n-e- b-i m-z-o-t h-n- ----------------------- tangen bhi mazboot hin-
Мужчина сделан из снега. ‫یہ آ--ی ب-ف -ا ---‬ ‫-- آ--- ب-- ک- ہ--- ‫-ہ آ-م- ب-ف ک- ہ--- -------------------- ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ 0
y-- a-dm--barf k------- y-- a---- b--- k- h-- - y-h a-d-i b-r- k- h-i - ----------------------- yeh aadmi barf ka hai -
На нём нет ни брюк ни пальто. ‫و--پی-ٹ---- -وٹ ن-ی- ----- ہ--‬ ‫-- پ--- ا-- ک-- ن--- پ---- ہ--- ‫-ہ پ-ن- ا-ر ک-ٹ ن-ی- پ-ن-ا ہ--- -------------------------------- ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ 0
woh-p--n--a-- c-a--n-hi--eh--- h-i - w-- p---- a-- c--- n--- p----- h-- - w-h p-i-t a-r c-a- n-h- p-h-t- h-i - ------------------------------------ woh paint aur coat nahi pehnta hai -
Но мужчине не холодно. ‫-ھ--ب-ی ----سر-ی ن--ں -گتی----‬ ‫--- ب-- ا-- س--- ن--- ل--- ہ--- ‫-ھ- ب-ی ا-ے س-د- ن-ی- ل-ت- ہ--- -------------------------------- ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ 0
p-ir-b------y--a-d- --h-----y h---- p--- b-- u--- s---- n--- l--- h-- - p-i- b-i u-a- s-r-i n-h- l-t- h-i - ----------------------------------- phir bhi usay sardi nahi lgty hai -
Это снеговик. ‫-ہ-ب-- -ا--دمی--ے-‬ ‫-- ب-- ک- آ--- ہ--- ‫-ہ ب-ف ک- آ-م- ہ--- -------------------- ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ 0
w-h ba----- ----- -a--- w-- b--- k- a---- h-- - w-h b-r- k- a-d-i h-i - ----------------------- woh barf ka aadmi hai -

Язык наших предков

Современные языки могут исследовать лингвисты. Для этого применяются различные методы. Но как люди разговорили тысячи лет назад? Ответить на этот вопрос намного сложнее. Тем не менее учёные этим давно занимаются. Они хотели бы исследовать, как разговаривали раньше. Для этого они пытаются реконструировать старые языковые формы. Американские исследователи сделали увлекательное открытие. Они проанализировали более чем 2000 языков. При этом они рассматривали, прежде всего, структуры предложения. Результат их исследования был очень интересным. Около половины языков имеет такую структуру предложения S-O-V. Это значит, что действует следующий принцип: субъект (S), объект (O), глагол (V). Более чем 700 языков следуют модели S-V-O. И около 160 языков работают по системе V-S-O. Модель V-O-S используют только около 40 языков. 120 языков обнаруживают смешанные формы. Модели O-V-S и O-S-V, напротив, более редкие системы. Таким образом, большинство исследованных языков использует принцип S-O-V. Сюда относятся, например, персидский, японский и турецкий языки. Но большинство живых языков следуют модели S-V-O. В индогерманской языковой семье сегодня доминирует эта структура предложения. Учёные считают, что раньше разговаривали с помощью модели S-O-V. На этой системы основываются все языки. Затем, однако, языки развивались по разным направлениям. Почему это произошло, ещё не знают. Вариация структуры предложения должна всё-таки иметь причину. Потому что в эволюции пробивается только то, что имеет преимущества…