Разговорник

ru В банке   »   th ที่ธนาคาร

60 [шестьдесят]

В банке

В банке

60 [หกสิบ]

hòk-sìp

ที่ธนาคาร

[têet-na-kan]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тайский Играть Больше
Я хотел бы / хотела бы открыть счёт. ผ- / ---ัน ต-อ--า-เป---ั-ชี ผ- / ด---- ต--------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ด-ั-ช- --------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี 0
pǒ----̀---a-n-----wn---an-bhe-r̶--ba---h-e p------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-̀-̶---a---h-e ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
Вот мой паспорт. น-่--อ------อเ-ิ-ท-- ของ-----ข--ด-ฉัน น------------------- ข---- / ข------- น-่-ื-ห-ั-ส-อ-ด-น-า- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------------- นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน 0
nê--keu---̌n----̌--d-r---t-n--kǎw-g----m--ǎw-g--------̌n n---------------------------------------------------------- n-̂---e---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n ----------------------------------------------------------- nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Вот мой адрес. และน--ที---ู- --ง-- ---อง-ิ-ัน แ------------ ข---- / ข------- แ-ะ-ี-ท-่-ย-่ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------ และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน 0
l-́---̂e-t--e------̂o---̌--g--ǒm-k----g--i--c-ǎn l------------------------------------------------- l-́-n-̂---e-e-a---o-o-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- -------------------------------------------------- lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт. ผม ----ฉั--ต้----ร---เงิ---้า-ัญ------ผม-/ ขอ-ดิ--น ผ- / ด---- ต---------------------- ข---- / ข------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-า-เ-ิ-เ-้-บ-ญ-ี ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน 0
po---d-̀-ch--n-dh--wn---an-f-̀---g--̶n--a-o-b---c---------g------k--------̀-c--̌n p-------------------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-k-n-e-̶---a-o-b-n-c-e---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n --------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта. ผ--- ----น -้องกา--อ---ิน-ากบ-ญช--ข--ผม-/ -อง-ิ--น ผ- / ด---- ต--------------------- ข---- / ข------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-อ-เ-ิ-จ-ก-ั-ช- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- -------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน 0
p-̌m-----c--̌n--hâwng-gan-ta-wn-nge-̶--j-̀---an-ch----ǎw---p-̌--k--w-g-di------n p--------------------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-w---g-r-n-j-̀---a---h-e-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- ---------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Я хотел бы / хотела бы забрать выписки со счёта. ผ- /-ดิ-ัน ต้อง--รมารับใ-แ-้---ดบ-ญ-ี ผ- / ด---- ต------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-า-ั-ใ-แ-้-ย-ด-ั-ช- ------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี 0
po---dì-cha-----------g----a-rá---ai-j-̂n--ya---------h-e p---------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-r-́---a---æ-n---a-w---a---h-e ----------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-ma-ráp-bai-jæ̂ng-yâwt-ban-chee
Я хочу получить деньги по дорожному чеку. ผม - ---ั- ---งกา--ลก--็คเด----ง ผ- / ด---- ต-------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ล-เ-็-เ-ิ-ท-ง -------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง 0
p----d-̀-c-a-n--ha-w-g--a--l-̂k-c-e---de-̶-----g p----------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-k-c-e-k-d-r-n-t-n- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-chék-der̶n-tang
Сколько составит комиссия? ค-าธร---นีย---่า--ร่--รับ / คะ? ค------------------- ค--- / ค-- ค-า-ร-ม-น-ย-เ-่-ไ-ร- ค-ั- / ค-? ------------------------------- ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? 0
k---ta--ni-m--âo-r--i-kra----á k------------------------------- k-̂-t-m-n-a---a-o-r-̀---r-́---a- -------------------------------- kâ-tam-niam-tâo-rài-kráp-ká
Где мне расписаться? ผม-- --ฉัน -้อ--ซ็---่อ---ไห- ค----/ --? ผ- / ด---- ต----------------- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-เ-็-ช-่-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ---------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? 0
pǒ--d---c---------w----e--ch-̂---êe-n--i-k-áp---́ p--------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---e---h-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-sen-chêu-têe-nǎi-kráp-ká
Я ожидаю денежный перевод из Германии. ผ--/-----น ก-ล-----ง----นม----ปร--ทศเ-----น ผ- / ด---- ก------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-อ-ง-น-อ-ม-จ-ก-ร-เ-ศ-ย-ร-ั- ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน 0
pǒ---i--ch------m--a-g-r----ge-̶n-on-ma-j------rà--a------r̶----n p------------------------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a---a-g-r-w-n-e-̶---n-m---a-k-b-r-̀-t-̂-t-y-r-n-m-n ------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-raw-nger̶n-on-ma-jàk-bhrà-tâyt-yur̶n-man
Вот номер моего счета. นี-คื-เ---ี่บั--- ข--ผ- ---องด-ฉ-น น---------------- ข---- / ข------- น-่-ื-เ-ข-ี-บ-ญ-ี ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ---------------------------------- นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน 0
ne----eu----yk---̂----n-chee-k----g-po-m-kǎwng---̀-----n n-------------------------------------------------------- n-̂---e---a-y---e-e-b-n-c-e---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n --------------------------------------------------------- nêe-keu-lâyk-têe-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Деньги пришли? เงินเ---หรื-ย-ง-ค--บ-/-ค-? เ-------------- ค--- / ค-- เ-ิ-เ-้-ห-ื-ย-ง ค-ั- / ค-? -------------------------- เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? 0
nger-n-kâo--e-u--an--kr-́--k-́ n------------------------------ n-e-̶---a-o-r-̌---a-g-k-a-p-k-́ ------------------------------- nger̶n-kâo-rěu-yang-kráp-ká
Я хотел бы / хотела бы поменять эти деньги. ผ- /--ิ-ัน ต้---าร--ก---น ผ- / ด---- ต------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ล-เ-ิ- ------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน 0
po---di--c---n--h-------a-------nger̶n p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-k-n-e-̶- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-nger̶n
Мне нужны доллары США. ผม - ---ั--ต-อ-ก-รเ--นดอลลาร--ห-ัฐ ผ- / ด---- ต---------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ง-น-อ-ล-ร-ส-ร-ฐ ---------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ 0
p-̌m-d----ha-n-d-a---g-g------r---dawn-la-s----t p----------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---g-r-n-d-w---a-s-r-̀- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nger̶n-dawn-lâs-ràt
Дайте мне, пожалуйста, мелкие банкноты. ก-ุณ---แบ---ย่อย -ร-บ /-คะ ก--------------- ค--- / ค- ก-ุ-า-อ-บ-ค-ย-อ- ค-ั- / ค- -------------------------- กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ 0
gro-o-na-k--w-b----y------rá---á g--------------------------------- g-o-o-n---a-w-b-n---a-w---r-́---a- ---------------------------------- gròo-na-kǎw-bæng-yâwy-kráp-ká
Здесь есть банкомат? ท-่-ี--ี--้เ-ท-เ-็มไ-- --ับ - ค-? ท--------------------- ค--- / ค-- ท-่-ี-ม-ต-้-อ-ี-อ-ม-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? 0
te-e--e----e---hô--ay-te---m--ǎ--k-á--k-́ t------------------------------------------- t-̂---e-e-m-e-d-o-o-a---e---m-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------- têe-nêe-mee-dhôo-ay-tee-em-mǎi-kráp-ká
Сколько денег можно снять? ส-ม----อ-เ----ด-เ-่--- -ร-- - --? ส--------------------- ค--- / ค-- ส-ม-ร-ถ-น-ง-น-ด-เ-่-ไ- ค-ั- / ค-? --------------------------------- สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? 0
s---man---̀t-o--n-e-̶n-d----ta----a------p-k-́ s--------------------------------------------- s-̌-m-n-t-̀---n-n-e-̶---a-i-t-̂---a---r-́---a- ---------------------------------------------- sǎ-man-tòt-on-nger̶n-dâi-tâo-rai-kráp-ká
Какими кредитными карточками можно пользоваться? ใ-้-ั-รเค--ิต-ะไ--ด้บ้า- -รับ-/---? ใ----------------------- ค--- / ค-- ใ-้-ั-ร-ค-ด-ต-ะ-ร-ด-บ-า- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? 0
ch--i--à----a-----t-à-r------i-b-----kr-́--k-́ c----------------------------------------------- c-a-i-b-̀---r-y-d-̀---̀-r-i-d-̂---a-n---r-́---a- ------------------------------------------------ chái-bàt-kray-dìt-à-rai-dâi-bâng-kráp-ká

Есть ли универсальная грамматика?

Когда мы учим какой-либо язык, то мы учим также грамматику. У детей, которые учат свой родной язык, это происходит автоматически. Они не замечают, что их мозг учит много различных правил. Тем не менее с самого начала они учат свой родной язык правильно. Так как существуют много языков, существуют также много грамматик. Но существует ли также универсальная грамматика? Этот вопрос занимает учёных уже долгое время. Новые исследования могут дать на это ответ. Поскольку исследователя мозга сделали интересное открытие. Они попросили изучить испытуемых грамматические правила. Испытуемые были учениками, которые изучали иностранные языки. Они учили японский или итальянский. Половина грамматических правил были просто придуманы. Но испытуемые этого не знали. После обучения ученикам показали предложения. Испытуемым нужно было сказать, правильные ли эти предложения. В то время, когда они решали задачу, их мозг анализировали. Это значит, что учёные измеряли активность мозга. Так они могли проверить, как мозг реагирует на предложения. И, кажется, наш мозг распознаёт грамматики! При обработке языка определённые участки головного мозга активны. К ним относится также центр Брока. Он находится в левом полушарии. Когда ученики обрабатывали настоящие правила, он был очень активным. Во время придуманных правил активность, напротив, заметно снижалась. Значит, возможно, что все грамматики имеют одинаковую основу. Они бы тогда следовали всем одинаковым принципам. И эти принципы были бы уже врождёнными…