প---- --স-হ--জ-নু-া-ী-৷
প্___ মা_ হ_ জা___ ৷
প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷
-----------------------
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0 pratha-- -āsa--al---ān-ẏ-rīp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
তৃ--য়-ম-- হল-ম--্চ ৷
তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷
ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷
--------------------
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0 t-̥t--a m------l- ----at_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
চ-ুর---ম-স হ- -প্রিল ৷
চ___ মা_ হ_ এ___ ৷
চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷
----------------------
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0 catu-th----s- -al--ēpri-ac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
পঞ্-ম -াস-হ---- ৷
প___ মা_ হ_ মে ৷
প-্-ম ম-স হ- ম- ৷
-----------------
পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0 pañc--- -----h-la-mēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
ষ-্--ম----ল---ন-৷
ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷
ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷
-----------------
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0 ṣ--ṭha m----ha---ju-aṣ_____ m___ h___ j___ṣ-ṣ-h- m-s- h-l- j-n----------------------ṣaṣṭha māsa hala juna
সপ্তম মাস হ- ----ই ৷
স___ মা_ হ_ জু__ ৷
স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷
--------------------
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0 s---ama m-sa -a-a--ulā'is______ m___ h___ j_____s-p-a-a m-s- h-l- j-l-'-------------------------saptama māsa hala julā'i
অষ্টম---স হল-আ-স---৷
অ___ মা_ হ_ আ___ ৷
অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷
--------------------
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0 aṣṭam- m--a-ha-a -----aa_____ m___ h___ ā_____a-ṭ-m- m-s- h-l- ā-a-ṭ------------------------aṣṭama māsa hala āgasṭa
নব--ম-- হল-সে-্--ম--র ৷
ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷
ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷
-----------------------
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0 na--ma-māsa h-la--ēp--m-a-an_____ m___ h___ s_________n-b-m- m-s- h-l- s-p-ē-b-r----------------------------nabama māsa hala sēpṭēmbara
দ-ম ম-স-হল---্ট--র-৷
দ__ মা_ হ_ অ____ ৷
দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷
--------------------
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0 d--a-----sa--al- --ṭ--a-ad_____ m___ h___ a_______d-ś-m- m-s- h-l- a-ṭ-b-r--------------------------daśama māsa hala akṭōbara
একা-শ --স--ল -ভে--ব- ৷
এ___ মা_ হ_ ন____ ৷
এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷
----------------------
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0 ēkād-ś- -ā----al- n--h--baraē______ m___ h___ n_________ē-ā-a-a m-s- h-l- n-b-ē-b-r-----------------------------ēkādaśa māsa hala nabhēmbara
দ্বা-শ---স -- ড------র ৷
দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷
দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷
------------------------
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0 d--da-- -----h--a -is-mb--ad______ m___ h___ ḍ________d-ā-a-a m-s- h-l- ḍ-s-m-a-a---------------------------dbādaśa māsa hala ḍisēmbara
ব-র--ম--ে-এক ব-- ৷
বা_ মা_ এ_ ব__ ৷
ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷
------------------
বারো মাসে এক বছর ৷ 0 bā-- māsē-ēk--b-ch-rab___ m___ ē__ b______b-r- m-s- ē-a b-c-a-a---------------------bārō māsē ēka bachara
Наш родной язык - это самый первый язык, который мы учим.
Это происходит бессознательно, т.е. мы этого не замечаем.
У большинства людей только один родной язык.
Все другие языки изучаются как иностранные.
Конечно, есть также люди, которые вырастают с несколькими языками.
Но они говорят на этих языках по-разному хорошо.
Часто языки также по-разному используются.
На одном языке, например, говорят на работе.
На другом - дома.
Насколько хорошо мы говорим на языке, зависит от нескольких функций.
Если мы их учим маленькими детьми, то мы зачастую учим их очень хорошо.
Наш языковой центр в эти годы жизни работает эффективнее всего.
Также важно, как часто мы говорим на языке.
Чем чаще мы его используем, тем лучше мы на нём говорим.
Исследователи всё же полагают, что одинаково хорошо знать два языка нельзя.
Один язык всегда остаётся более важным языком.
Эксперименты, по всей видимости, подтверждают данную гипотезу.
Для одного исследования тестировали разных людей.
Часть испытуемым бегло говорила на двух языках.
Это были китайский как родной язык и английский.
Другая часть испытуемым говорила только на английском как на родном языке.
Испытуемые должны были решать просты задачи на английском.
При этом измеряли активность их мозга.
И обнаружились различия в мозгах испытуемым!
У многоязычных один участок мозга был особенно активным.
У одноязычных, напротив, в этом участке не было активности.
Обе группы решали задания одинаково быстро и одинаково хорошо.
Тем не менее китайцы переводили всё еще на свой родной язык…