Разговорник

ru Порядковые номера   »   et Järgarvud

61 [шестьдесят один]

Порядковые номера

Порядковые номера

61 [kuuskümmend üks]

Järgarvud

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эстонский Играть Больше
Первый месяц - январь. E-imen--k-- o---a-nu--. E------ k-- o- j------- E-i-e-e k-u o- j-a-u-r- ----------------------- Esimene kuu on jaanuar. 0
Второй месяц - февраль. Te--e -------------a-. T---- k-- o- v-------- T-i-e k-u o- v-e-r-a-. ---------------------- Teine kuu on veebruar. 0
Третий месяц - март. Kolm-s--u- ---m----. K----- k-- o- m----- K-l-a- k-u o- m-r-s- -------------------- Kolmas kuu on märts. 0
Четвёртый месяц - апрель. Ne-j-s-ku--on-apr---. N----- k-- o- a------ N-l-a- k-u o- a-r-l-. --------------------- Neljas kuu on aprill. 0
Пятый месяц - май. Vi-e--k-u -n---i. V---- k-- o- m--- V-i-s k-u o- m-i- ----------------- Viies kuu on mai. 0
Шестой месяц - июнь. K-ue---uu o-------. K---- k-- o- j----- K-u-s k-u o- j-u-i- ------------------- Kuues kuu on juuni. 0
Шесть месяцев – это полгода. Kuus-k-ud o- -oo---a--a-. K--- k--- o- p--- a------ K-u- k-u- o- p-o- a-s-a-. ------------------------- Kuus kuud on pool aastat. 0
Январь, февраль, март, J---u--, -e-br-a---mä---, J------- v-------- m----- J-a-u-r- v-e-r-a-, m-r-s- ------------------------- Jaanuar, veebruar, märts, 0
апрель, май и июнь. apr--l, --i j--juu--. a------ m-- j- j----- a-r-l-, m-i j- j-u-i- --------------------- aprill, mai ja juuni. 0
Седьмой месяц - июль. Sei-s----kuu -----u--. S------- k-- o- j----- S-i-s-e- k-u o- j-u-i- ---------------------- Seitsmes kuu on juuli. 0
Восьмой месяц - август. K---ksa- --- on-a---s-. K------- k-- o- a------ K-h-k-a- k-u o- a-g-s-. ----------------------- Kaheksas kuu on august. 0
Девятый месяц - сентябрь. Üh-ksas --u o- s---em--r. Ü------ k-- o- s--------- Ü-e-s-s k-u o- s-p-e-b-r- ------------------------- Üheksas kuu on september. 0
Десятый месяц - октябрь. K-mn-s kuu o---kt---er. K----- k-- o- o-------- K-m-e- k-u o- o-t-o-e-. ----------------------- Kümnes kuu on oktoober. 0
Одиннадцатый месяц - ноябрь. Ü-ete---k-mn-- k-u--n -o--m-e-. Ü------------- k-- o- n-------- Ü-e-e-s-k-m-e- k-u o- n-v-m-e-. ------------------------------- Üheteistkümnes kuu on november. 0
Двенадцатый месяц - декабрь. Ka--te-stküm--s-k-u on-de--e-ber. K-------------- k-- o- d--------- K-h-t-i-t-ü-n-s k-u o- d-t-e-b-r- --------------------------------- Kaheteistkümnes kuu on detsember. 0
Двенадцать месяцев – это год. Ka-----st -u-d--n a-st-. K-------- k--- o- a----- K-k-t-i-t k-u- o- a-s-a- ------------------------ Kaksteist kuud on aasta. 0
Июль, август, сентябрь, Ju--i----g-s-- --p------, J----- a------ s--------- J-u-i- a-g-s-, s-p-e-b-r- ------------------------- Juuli, august, september, 0
октябрь, ноябрь и декабрь. ok---ber- --vembe- ja-de-sembe-. o-------- n------- j- d--------- o-t-o-e-, n-v-m-e- j- d-t-e-b-r- -------------------------------- oktoober, november ja detsember. 0

Родной язык останется всегда самым важным языком

Наш родной язык - это самый первый язык, который мы учим. Это происходит бессознательно, т.е. мы этого не замечаем. У большинства людей только один родной язык. Все другие языки изучаются как иностранные. Конечно, есть также люди, которые вырастают с несколькими языками. Но они говорят на этих языках по-разному хорошо. Часто языки также по-разному используются. На одном языке, например, говорят на работе. На другом - дома. Насколько хорошо мы говорим на языке, зависит от нескольких функций. Если мы их учим маленькими детьми, то мы зачастую учим их очень хорошо. Наш языковой центр в эти годы жизни работает эффективнее всего. Также важно, как часто мы говорим на языке. Чем чаще мы его используем, тем лучше мы на нём говорим. Исследователи всё же полагают, что одинаково хорошо знать два языка нельзя. Один язык всегда остаётся более важным языком. Эксперименты, по всей видимости, подтверждают данную гипотезу. Для одного исследования тестировали разных людей. Часть испытуемым бегло говорила на двух языках. Это были китайский как родной язык и английский. Другая часть испытуемым говорила только на английском как на родном языке. Испытуемые должны были решать просты задачи на английском. При этом измеряли активность их мозга. И обнаружились различия в мозгах испытуемым! У многоязычных один участок мозга был особенно активным. У одноязычных, напротив, в этом участке не было активности. Обе группы решали задания одинаково быстро и одинаково хорошо. Тем не менее китайцы переводили всё еще на свой родной язык…