Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   de Fragen stellen 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский немецкий Играть Больше
Учить l-rnen l----- l-r-e- ------ lernen 0
Ученики много учат? L-r--n ----Schü-er-v-e-? L----- d-- S------ v---- L-r-e- d-e S-h-l-r v-e-? ------------------------ Lernen die Schüler viel? 0
Нет, они учат мало. Ne-n, -ie---r-e- weni-. N---- s-- l----- w----- N-i-, s-e l-r-e- w-n-g- ----------------------- Nein, sie lernen wenig. 0
Спрашивать fragen f----- f-a-e- ------ fragen 0
Вы часто спрашиваете учителя? Fr-ge- S---of- de- Le-r-r? F----- S-- o-- d-- L------ F-a-e- S-e o-t d-n L-h-e-? -------------------------- Fragen Sie oft den Lehrer? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. N-i-,--c- f------hn n-cht--f-. N---- i-- f---- i-- n---- o--- N-i-, i-h f-a-e i-n n-c-t o-t- ------------------------------ Nein, ich frage ihn nicht oft. 0
Отвечать an--or-en a-------- a-t-o-t-n --------- antworten 0
Ответьте, пожалуйста. Antwor--n-S---------. A-------- S--- b----- A-t-o-t-n S-e- b-t-e- --------------------- Antworten Sie, bitte. 0
Я отвечаю. Ich---tw-r--. I-- a-------- I-h a-t-o-t-. ------------- Ich antworte. 0
Работать arbe-t-n a------- a-b-i-e- -------- arbeiten 0
Он как раз работает? Ar--it----r -era--? A------- e- g------ A-b-i-e- e- g-r-d-? ------------------- Arbeitet er gerade? 0
Да, он как раз работает. J-, -r a---i-et-----d-. J-- e- a------- g------ J-, e- a-b-i-e- g-r-d-. ----------------------- Ja, er arbeitet gerade. 0
Идти ko---n k----- k-m-e- ------ kommen 0
Вы идёте? Komme- Sie? K----- S--- K-m-e- S-e- ----------- Kommen Sie? 0
Да, мы сейчас прийдем. J-, wi- k-mmen-glei--. J-- w-- k----- g------ J-, w-r k-m-e- g-e-c-. ---------------------- Ja, wir kommen gleich. 0
Жить w---en w----- w-h-e- ------ wohnen 0
Вы живёте в Берлине? W-hne------in-Ber--n? W----- S-- i- B------ W-h-e- S-e i- B-r-i-? --------------------- Wohnen Sie in Berlin? 0
Да, я живу в Берлине. J---i-- w-hn--in-----in. J-- i-- w---- i- B------ J-, i-h w-h-e i- B-r-i-. ------------------------ Ja, ich wohne in Berlin. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче