Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

[Thétō erōtḗseis 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский греческий Играть Больше
Учить δια-ά-ω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d-ab-zō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
Ученики много учат? Οι μ-θ-τ-- δι-β-ζουν π-λύ; Ο- μ------ δ-------- π---- Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
O- ---hētés---ab--oun---l-? O- m------- d-------- p---- O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
Нет, они учат мало. Ό--,----β-ζο-ν--ίγ-. Ό--- δ-------- λ---- Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
Óc-i--d-a-á--u--lígo. Ó---- d-------- l---- Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
Спрашивать ρ-τάω ρ---- ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rōtáō r---- r-t-ō ----- rōtáō
Вы часто спрашиваете учителя? Ρ-τ--- συχν- -ον --σκ-λο; Ρ----- σ---- τ-- δ------- Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
Rō-á-- sy--ná t-n-dásk-l-? R----- s----- t-- d------- R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
Нет, я его спрашиваю не часто. Όχ--------ον--ω--ω--υχ--. Ό--- δ-- τ-- ρ---- σ----- Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
Óch----en to---ō-------hná. Ó---- d-- t-- r---- s------ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.
Отвечать απ-ντάω α------ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
a--nt-ō a------ a-a-t-ō ------- apantáō
Ответьте, пожалуйста. Απαντήστε-π--ακ--ώ. Α-------- π-------- Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
A--ntḗ-t--par--al-. A-------- p-------- A-a-t-s-e p-r-k-l-. ------------------- Apantḗste parakalṓ.
Я отвечаю. Απ--τάω. Α------- Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
A--nt-ō. A------- A-a-t-ō- -------- Apantáō.
Работать δ-υ--ύω δ------ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
do----ō d------ d-u-e-ō ------- douleúō
Он как раз работает? (Αυ-ός- Δ-υ-εύ-- --ρα; (------ Δ------- τ---- (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
(Au-ó-- --u-e--- t-r-? (------ D------- t---- (-u-ó-) D-u-e-e- t-r-? ---------------------- (Autós) Douleúei tṓra?
Да, он как раз работает. Ν--- -ουλε--ι---ρα. Ν--- δ------- τ---- Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
N-i---o-le--- --ra. N--- d------- t---- N-i- d-u-e-e- t-r-. ------------------- Nai, douleúei tṓra.
Идти έρ-ομ-ι έ------ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
é-c---ai é------- é-c-o-a- -------- érchomai
Вы идёте? Έ-χεσ--; Έ------- Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
É---e---? É-------- É-c-e-t-? --------- Ércheste?
Да, мы сейчас прийдем. Ν--,--ρ---α-----μ-σω-. Ν--- ε-------- α------ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
N--,-----óm-s---a-é---. N--- e--------- a------ N-i- e-c-ó-a-t- a-é-ō-. ----------------------- Nai, erchómaste amésōs.
Жить μ--ω μ--- μ-ν- ---- μένω 0
m-nō m--- m-n- ---- ménō
Вы живёте в Берлине? Μέ--τ- σ-----ρ---νο; Μ----- σ-- Β-------- Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
Mé---e-s-o-Ber---n-? M----- s-- B-------- M-n-t- s-o B-r-l-n-? -------------------- Ménete sto Berolíno?
Да, я живу в Берлине. Ναι- --νω --ο -ε-ο---ο. Ν--- μ--- σ-- Β-------- Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
N-i--m--ō sto Be-ol-no. N--- m--- s-- B-------- N-i- m-n- s-o B-r-l-n-. ----------------------- Nai, ménō sto Berolíno.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче