Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   es Haciendo preguntas 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [sesenta y dos]

Haciendo preguntas 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский испанский Играть Больше
Учить a-r---er a_______ a-r-n-e- -------- aprender
Ученики много учат? ¿A-----en --cho-los --umno-? ¿________ m____ l__ a_______ ¿-p-e-d-n m-c-o l-s a-u-n-s- ---------------------------- ¿Aprenden mucho los alumnos?
Нет, они учат мало. No- ap-en--- po-o. N__ a_______ p____ N-, a-r-n-e- p-c-. ------------------ No, aprenden poco.
Спрашивать pre-u--ar p________ p-e-u-t-r --------- preguntar
Вы часто спрашиваете учителя? ¿--ce-(--ted)----g---a- a --n-d- a- --o---or? ¿____ (______ p________ a m_____ a_ p________ ¿-a-e (-s-e-) p-e-u-t-s a m-n-d- a- p-o-e-o-? --------------------------------------------- ¿Hace (usted) preguntas a menudo al profesor?
Нет, я его спрашиваю не часто. N-- -o--e -r-gu--o-- m---d-. N__ n_ l_ p_______ a m______ N-, n- l- p-e-u-t- a m-n-d-. ---------------------------- No, no le pregunto a menudo.
Отвечать res--nd-r r________ r-s-o-d-r --------- responder
Ответьте, пожалуйста. Re--on------ted-,--o--fav-r. R_______ (_______ p__ f_____ R-s-o-d- (-s-e-)- p-r f-v-r- ---------------------------- Responda (usted), por favor.
Я отвечаю. Res-o-do. R________ R-s-o-d-. --------- Respondo.
Работать t-ab---r t_______ t-a-a-a- -------- trabajar
Он как раз работает? ¿E--á-tra-a---d- -l ahor-? ¿____ t_________ é_ a_____ ¿-s-á t-a-a-a-d- é- a-o-a- -------------------------- ¿Está trabajando él ahora?
Да, он как раз работает. Sí,-a-o----s---t----j--do. S__ a____ e___ t__________ S-, a-o-a e-t- t-a-a-a-d-. -------------------------- Sí, ahora está trabajando.
Идти ve--r v____ v-n-r ----- venir
Вы идёте? ¿V----- (-stede-)? ¿______ (_________ ¿-i-n-n (-s-e-e-)- ------------------ ¿Vienen (ustedes)?
Да, мы сейчас прийдем. Sí- -a----amos ll-g-n-o. S__ y_ e______ l________ S-, y- e-t-m-s l-e-a-d-. ------------------------ Sí, ya estamos llegando.
Жить vi--r v____ v-v-r ----- vivir
Вы живёте в Берлине? ¿---- (----d--e---e----? ¿____ (______ e_ B______ ¿-i-e (-s-e-) e- B-r-í-? ------------------------ ¿Vive (usted) en Berlín?
Да, я живу в Берлине. Sí, -iv---- Be----. S__ v___ e_ B______ S-, v-v- e- B-r-í-. ------------------- Sí, vivo en Berlín.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче