Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   hi प्रश्न पूछें १

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

६२ [बासठ]

62 [baasath]

प्रश्न पूछें १

[prashn poochhen 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хинди Играть Больше
Учить सीख-ा स---- स-ख-ा ----- सीखना 0
s-ekh--a s------- s-e-h-n- -------- seekhana
Ученики много учат? क्-- व-द-य---थ- ब-ु- -ीख रहे-ह--? क--- व--------- ब--- स-- र-- ह--- क-य- व-द-य-र-थ- ब-ु- स-ख र-े ह-ं- --------------------------------- क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? 0
k-- v-d--arth-e -ah-t see-- rahe-h---? k-- v---------- b---- s---- r--- h---- k-a v-d-a-r-h-e b-h-t s-e-h r-h- h-i-? -------------------------------------- kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
Нет, они учат мало. नह-ं--वे -म---ख रहे --ं न---- व- क- स-- र-- ह-- न-ी-, व- क- स-ख र-े ह-ं ----------------------- नहीं, वे कम सीख रहे हैं 0
nah-n, -- kam----k--r-he--a-n n----- v- k-- s---- r--- h--- n-h-n- v- k-m s-e-h r-h- h-i- ----------------------------- nahin, ve kam seekh rahe hain
Спрашивать प--श-न ----ा प----- प---- प-र-्- प-छ-ा ------------ प्रश्न पूछना 0
p--sh--poo---a-a p----- p-------- p-a-h- p-o-h-a-a ---------------- prashn poochhana
Вы часто спрашиваете учителя? क--ा----बार--ा---प-े-अध--ाप- ---प--श्- --छ-े--ै-? क--- आ- ब------ अ--- अ------ स- प----- प---- ह--- क-य- आ- ब-र-ब-र अ-न- अ-्-ा-क स- प-र-्- प-छ-े ह-ं- ------------------------------------------------- क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? 0
k-a a-p-ba-r-b--- a---- --hyaapa- -e-pr--hn-p-----ate h---? k-- a-- b-------- a---- a-------- s- p----- p-------- h---- k-a a-p b-a---a-r a-a-e a-h-a-p-k s- p-a-h- p-o-h-a-e h-i-? ----------------------------------------------------------- kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
Нет, я его спрашиваю не часто. नह-ं--म-- उन-----र-बा- -ह-ं --छता---पू-ती-हूँ न---- म-- उ--- ब------ न--- प---- / प---- ह-- न-ी-, म-ं उ-स- ब-र-ब-र न-ी- प-छ-ा / प-छ-ी ह-ँ --------------------------------------------- नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ 0
n-hin,-m--- ----- b-----a-r---h-n-po-chhata-/ ---ch---e----on n----- m--- u---- b-------- n---- p-------- / p--------- h--- n-h-n- m-i- u-a-e b-a---a-r n-h-n p-o-h-a-a / p-o-h-a-e- h-o- ------------------------------------------------------------- nahin, main unase baar-baar nahin poochhata / poochhatee hoon
Отвечать उ-्त--द--ा उ---- द--- उ-्-र द-न- ---------- उत्तर देना 0
ut-ar---na u---- d--- u-t-r d-n- ---------- uttar dena
Ответьте, пожалуйста. कृ-या----त----ज--े क---- उ---- द----- क-प-ा उ-्-र द-ज-य- ------------------ कृपया उत्तर दीजिये 0
kr---a-utta- d--j--e k----- u---- d------ k-p-y- u-t-r d-e-i-e -------------------- krpaya uttar deejiye
Я отвечаю. म-------र द-त- - द-त---ूँ म-- उ---- द--- / द--- ह-- म-ं उ-्-र द-त- / द-त- ह-ँ ------------------------- मैं उत्तर देता / देती हूँ 0
m-in-utta----t- / d---e-h-on m--- u---- d--- / d---- h--- m-i- u-t-r d-t- / d-t-e h-o- ---------------------------- main uttar deta / detee hoon
Работать का--क--ा क-- क--- क-म क-न- -------- काम करना 0
k-a----r--a k--- k----- k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Он как раз работает? क्या-व- ---समय---- ---रह--है? क--- व- इ- स-- क-- क- र-- ह-- क-य- व- इ- स-य क-म क- र-ा ह-? ----------------------------- क्या वह इस समय काम कर रहा है? 0
k---v-- i- s---- ---- kar---ha----? k-- v-- i- s---- k--- k-- r--- h--- k-a v-h i- s-m-y k-a- k-r r-h- h-i- ----------------------------------- kya vah is samay kaam kar raha hai?
Да, он как раз работает. ज- हाँ, -- -मय--ह --म कर-र-- -ै ज- ह--- इ- स-- व- क-- क- र-- ह- ज- ह-ँ- इ- स-य व- क-म क- र-ा ह- ------------------------------- जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है 0
j-e---an---s-sa-ay v-h ka-- --- -aha --i j-- h---- i- s---- v-- k--- k-- r--- h-- j-e h-a-, i- s-m-y v-h k-a- k-r r-h- h-i ---------------------------------------- jee haan, is samay vah kaam kar raha hai
Идти आ-ा आ-- आ-ा --- आना 0
a-na a--- a-n- ---- aana
Вы идёте? क्या आ--- -हे --ं? क--- आ- आ र-- ह--- क-य- आ- आ र-े ह-ं- ------------------ क्या आप आ रहे हैं? 0
k-a-aa---a r--e--a--? k-- a-- a- r--- h---- k-a a-p a- r-h- h-i-? --------------------- kya aap aa rahe hain?
Да, мы сейчас прийдем. ज--हा------जल-द ह- --र-े --ं ज- ह--- ह- ज--- ह- आ र-- ह-- ज- ह-ँ- ह- ज-्- ह- आ र-े ह-ं ---------------------------- जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं 0
je--h-----ham j-l- hee aa -a-----in j-- h---- h-- j--- h-- a- r--- h--- j-e h-a-, h-m j-l- h-e a- r-h- h-i- ----------------------------------- jee haan, ham jald hee aa rahe hain
Жить र--ा र--- र-न- ---- रहना 0
rah-na r----- r-h-n- ------ rahana
Вы живёте в Берлине? क्य- -- -----न --ं--ह-े / --ती ---? क--- आ- ब----- म-- र--- / र--- ह--- क-य- आ- ब-्-ि- म-ं र-त- / र-त- ह-ं- ----------------------------------- क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? 0
k----a- -ar-i- -e-n r-h-te-/ r-hat-- -ai-? k-- a-- b----- m--- r----- / r------ h---- k-a a-p b-r-i- m-i- r-h-t- / r-h-t-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap barlin mein rahate / rahatee hain?
Да, я живу в Берлине. जी हाँ,-म----र-लिन---ं-र--- --र--ी-हूँ ज- ह--- म-- ब----- म-- र--- / र--- ह-- ज- ह-ँ- म-ं ब-्-ि- म-ं र-त- / र-त- ह-ँ -------------------------------------- जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ 0
je--h--n- ---n ba------e-- r----a-/-rah---e-h-on j-- h---- m--- b----- m--- r----- / r------ h--- j-e h-a-, m-i- b-r-i- m-i- r-h-t- / r-h-t-e h-o- ------------------------------------------------ jee haan, main barlin mein rahata / rahatee hoon

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче