Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   it Fare domande 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Учить i--ar----/-----iare i------- / s------- i-p-r-r- / s-u-i-r- ------------------- imparare / studiare 0
Ученики много учат? Gl- -llie-- -t-di--o m----? G-- a------ s------- m----- G-i a-l-e-i s-u-i-n- m-l-o- --------------------------- Gli allievi studiano molto? 0
Нет, они учат мало. N---stu-ian- ----. N-- s------- p---- N-, s-u-i-n- p-c-. ------------------ No, studiano poco. 0
Спрашивать c----e-e c------- c-i-d-r- -------- chiedere 0
Вы часто спрашиваете учителя? C-ie---s-ess- all-in----ante? C----- s----- a-------------- C-i-d- s-e-s- a-l-i-s-g-a-t-? ----------------------------- Chiede spesso all’insegnante? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. No- n-n -----h-e-o---es--. N-- n-- g-- c----- s------ N-, n-n g-i c-i-d- s-e-s-. -------------------------- No, non gli chiedo spesso. 0
Отвечать r--pon---e r--------- r-s-o-d-r- ---------- rispondere 0
Ответьте, пожалуйста. R------a, ----fa-or-. R-------- p-- f------ R-s-o-d-, p-r f-v-r-. --------------------- Risponda, per favore. 0
Я отвечаю. Io-r---o--o. I- r-------- I- r-s-o-d-. ------------ Io rispondo. 0
Работать l-v--are l------- l-v-r-r- -------- lavorare 0
Он как раз работает? Lu- st- -----ando? L-- s-- l--------- L-i s-a l-v-r-n-o- ------------------ Lui sta lavorando? 0
Да, он как раз работает. Sì----a-l--or-ndo. S-- s-- l--------- S-, s-a l-v-r-n-o- ------------------ Sì, sta lavorando. 0
Идти venire v----- v-n-r- ------ venire 0
Вы идёте? V-e--? V----- V-e-e- ------ Viene? 0
Да, мы сейчас прийдем. Sì- veniamo---b-to. S-- v------ s------ S-, v-n-a-o s-b-t-. ------------------- Sì, veniamo subito. 0
Жить abi---e a------ a-i-a-e ------- abitare 0
Вы живёте в Берлине? A-it--- --rl-n-? A---- a B------- A-i-a a B-r-i-o- ---------------- Abita a Berlino? 0
Да, я живу в Берлине. Sì- a-i-o---B-r---o. S-- a---- a B------- S-, a-i-o a B-r-i-o- -------------------- Sì, abito a Berlino. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче