Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

[praśna vicāraṇē 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский маратхи Играть Больше
Учить शिक-े श---- श-क-े ----- शिकणे 0
śikaṇē ś----- ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Ученики много учат? व---यार्---ख-- श-कत--ह-- का? व--------- ख-- श--- आ--- क-- व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
vi-yār----kh-pa ś-ka-----ē-a kā? v-------- k---- ś----- ā---- k-- v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Нет, они учат мало. न--ी- -- -मी श----आ--त. न---- त- क-- श--- आ---- न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
N---- tē ---ī -i--ta--h--a. N---- t- k--- ś----- ā----- N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
Спрашивать व---र-े व------ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V--ā---ē V------- V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Вы часто спрашиваете учителя? आप--पुन-ह----न्हा -प-्-ा-श-क्-क-ं-ा प्र--न-वि--र-ा-का? आ-- प----- प----- आ----- श--------- प----- व------ क-- आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
ā-a-- p------unhā-ā--ly- ś---a-ānnā pra----vic-ra-ā---? ā---- p---- p---- ā----- ś--------- p----- v------- k-- ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Нет, я его спрашиваю не часто. नाही- -ी ---ा-न--पु-्हा-प-न्----्--्न वि---त --ही. न---- म- त------ प----- प----- प----- व----- न---- न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
Nāh----- ---nnā pu--ā-pun-- -------vicāra-a --hī. N---- m- t----- p---- p---- p----- v------- n---- N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
Отвечать उत्तर----े उ---- द--- उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
U----a-d--ē U----- d--- U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
Ответьте, пожалуйста. क--या उ--तर-द-या. क---- उ---- द---- क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
k---a-ā-u---r- dy-. k------ u----- d--- k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
Я отвечаю. मी--त--- देत---- देते. म- उ---- द---- / द---- म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
Mī -----a -ēt-.-/ ----. M- u----- d---- / D---- M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
Работать का--क--े क-- क--- क-म क-ण- -------- काम करणे 0
K-----a-aṇē K--- k----- K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Он как раз работает? आ-- ---का--करत-आ-े --? आ-- त- क-- क-- आ-- क-- आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
ā-ā ---k-m- -------ā-ē -ā? ā-- t- k--- k----- ā-- k-- ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
Да, он как раз работает. ह-, -ता--ो क---कर---हे. ह-- आ-- त- क-- क-- आ--- ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
H-,---ā -ō--āma-ka-at-----. H-- ā-- t- k--- k----- ā--- H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
Идти येणे य--- य-ण- ---- येणे 0
Y--ē Y--- Y-ṇ- ---- Yēṇē
Вы идёте? आपण येत--का? आ-- य--- क-- आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
ā---a yē-ā -ā? ā---- y--- k-- ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
Да, мы сейчас прийдем. हो, -म्-- ल--रच ---ो. ह-- आ---- ल---- य---- ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
H-, ā--ī l--ak-rac- -ēt-. H-- ā--- l--------- y---- H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
Жить रा-णे र---- र-ह-े ----- राहणे 0
R-h-ṇē R----- R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
Вы живёте в Берлине? आ-----्---म---- रा----का? आ-- ब---------- र---- क-- आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
ā-aṇ---a----am--hy--r-hatā---? ā---- b------------ r----- k-- ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
Да, я живу в Берлине. हो, म- बर---न---ये र------/---हते. ह-- म- ब---------- र----- / र----- ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
H-- mī -arlin-m-dh-ē--āhat-- ---ā--tē. H-- m- b------------ r------ / R------ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче