Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   nl Vragen stellen 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [tweeënzestig]

Vragen stellen 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нидерландский Играть Больше
Учить l--en l---- l-r-n ----- leren 0
Ученики много учат? L---n--e l---lin-e- vee-? L---- d- l--------- v---- L-r-n d- l-e-l-n-e- v-e-? ------------------------- Leren de leerlingen veel? 0
Нет, они учат мало. Nee- ---l--e---ei---. N--- z- l---- w------ N-e- z- l-r-n w-i-i-. --------------------- Nee, ze leren weinig. 0
Спрашивать vr-g-n v----- v-a-e- ------ vragen 0
Вы часто спрашиваете учителя? Vraagt-u--e----a---an--e-l-r-a-? V----- u h-- v--- a-- d- l------ V-a-g- u h-t v-a- a-n d- l-r-a-? -------------------------------- Vraagt u het vaak aan de leraar? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. Nee,--k v-aag--e- h-m nie- vaa-. N--- i- v---- h-- h-- n--- v---- N-e- i- v-a-g h-t h-m n-e- v-a-. -------------------------------- Nee, ik vraag het hem niet vaak. 0
Отвечать an--o-rden a--------- a-t-o-r-e- ---------- antwoorden 0
Ответьте, пожалуйста. A---oo-d- a--.b. A-------- a----- A-t-o-r-, a-u-b- ---------------- Antwoord, a.u.b. 0
Я отвечаю. I- an--oord. I- a-------- I- a-t-o-r-. ------------ Ik antwoord. 0
Работать we-ken w----- w-r-e- ------ werken 0
Он как раз работает? We-kt h----u? W---- h-- n-- W-r-t h-j n-? ------------- Werkt hij nu? 0
Да, он как раз работает. Ja,---- -e--t-nu. J-- h-- w---- n-- J-, h-j w-r-t n-. ----------------- Ja, hij werkt nu. 0
Идти k-m-n k---- k-m-n ----- komen 0
Вы идёте? K-m- -? K--- u- K-m- u- ------- Komt u? 0
Да, мы сейчас прийдем. Ja- --- -omen-zo me-ee-. J-- w-- k---- z- m------ J-, w-j k-m-n z- m-t-e-. ------------------------ Ja, wij komen zo meteen. 0
Жить w--en w---- w-n-n ----- wonen 0
Вы живёте в Берлине? Woont---in ---l-jn? W---- u i- B------- W-o-t u i- B-r-i-n- ------------------- Woont u in Berlijn? 0
Да, я живу в Берлине. J-,-i- w--- -n--er--j-. J-- i- w--- i- B------- J-, i- w-o- i- B-r-i-n- ----------------------- Ja, ik woon in Berlijn. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче