Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский украинский Играть Больше
Учить В-и-и-я В------ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vch---s-a V-------- V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Ученики много учат? У-н---а--------ться? У--- б----- в------- У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U-hn- b----o vch-tʹ--a? U---- b----- v--------- U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Нет, они учат мало. Н-- вон- вча--с- мало. Н-- в--- в------ м---- Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N-- vo-- -cha--s-a m-lo. N-- v--- v-------- m---- N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
Спрашивать Запи-у--ти З--------- З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z---tu---y Z--------- Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Вы часто спрашиваете учителя? В- --с-о-за--туєте-в-и-ел-? В- ч---- з-------- в------- В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vy---as---z--ytu--te v-h---l--? V- c----- z--------- v--------- V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Нет, я его спрашиваю не часто. Ні--я--------о--о-- за-ит-ю. Н-- я н- ч---- й--- з------- Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Ni- -a-ne ---sto-y-o-- -----u--. N-- y- n- c----- y---- z-------- N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
Отвечать В-дп--і-а-и В---------- В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
V----vi--ty V---------- V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Ответьте, пожалуйста. В-д---іда-т---бу---лас--. В------------ б---------- В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
V-d--vi--y-te- -u---la-k-. V------------- b---------- V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Я отвечаю. Я--і---ві--ю. Я в---------- Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA--idpo-iday-. Y- v----------- Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
Работать П---ю-а-и П-------- П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P--t--uva-y P---------- P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Он как раз работает? Він --раз пр-ц--? В-- з---- п------ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Vi-----az -r-----y-? V-- z---- p--------- V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Да, он как раз работает. Так--------ра- пра-ює. Т--- в-- з---- п------ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T-k, --- ----z--r-ts-uy-. T--- v-- z---- p--------- T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
Идти Пр-х-д-ти П-------- П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Pryk--dyty P--------- P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Вы идёте? Ви й----? В- й----- В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Vy y---te? V- y------ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Да, мы сейчас прийдем. Так, ---за--з п--йдемо. Т--- м- з---- п-------- Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
Tak,-----ar-z-pr-----mo. T--- m- z---- p--------- T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
Жить Ж--и Ж--- Ж-т- ---- Жити 0
Z-y-y Z---- Z-y-y ----- Zhyty
Вы живёте в Берлине? Ви жи-е-- в-Берліні? В- ж----- в Б------- В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V--z--v-t--- B-r-in-? V- z------ v B------- V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Да, я живу в Берлине. Т-к- - -ив--в----ліні. Т--- я ж--- в Б------- Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Tak--y- z---u --Be-lini. T--- y- z---- v B------- T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче