Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский украинский Играть Больше
Учить Вч----я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vch-t-sya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Ученики много учат? Уч-і -ага-о-вчат-ся? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
Uch-- ba--to --hatʹsy-? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Нет, они учат мало. Ні- вони-вч--ьс- мало. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Ni---o-y------ʹs-- ma-o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
Спрашивать З-пи-у---и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Zap--u-a-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Вы часто спрашиваете учителя? В- ча-то --питу-т---ч-те--? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V- ch-s-o -a--t-y--- ----t---a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Нет, я его спрашиваю не часто. Ні- я не ч-ст- й--о-запитую. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Ni- y---- c----o ----- z-p---yu. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
Отвечать Ві-п-в-да-и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Vi-po--da-y V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Ответьте, пожалуйста. Ві-по---айте---у-ь---с-а. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Vi-po--da---e- b-d-----ka. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Я отвечаю. Я -ідпов-даю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Y- vi-pov-d-yu. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
Работать Працю--ти П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Pr--s-u---y P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Он как раз работает? Він -а-а- -рац--? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
V---za--- prat-yuye? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Да, он как раз работает. Та-- --------з--р-цює. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Tak----n z-ra--p-----uye. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
Идти Пр----и-и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
P--k-o--ty P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Вы идёте? В----ете? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
V- -̆d---? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Да, мы сейчас прийдем. Т-к,-м- ---аз п-ийде-о. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
Tak, -----r-- p---̆--mo. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
Жить Ж--и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Z--ty Z____ Z-y-y ----- Zhyty
Вы живёте в Берлине? Ви -иве-- - --рліні? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy-zh-v--- v -erl-n-? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Да, я живу в Берлине. Так,-- ж-в--- -ерліні. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ta-, -a-zhyv--- Berli-i. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче