Разговорник

ru Задавать вопросы 2   »   bg Задаване на въпроси 2

63 [шестьдесят три]

Задавать вопросы 2

Задавать вопросы 2

63 [шейсет и три]

63 [sheyset i tri]

Задаване на въпроси 2

[Zadavane na vyprosi 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
У меня есть увлечение. А---ма--хоб-. А- и--- х---- А- и-а- х-б-. ------------- Аз имам хоби. 0
Az-i-a----o--. A- i--- k----- A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
Я играю в теннис. А----------н--. А- и---- т----- А- и-р-я т-н-с- --------------- Аз играя тенис. 0
Az ---a-a -enis. A- i----- t----- A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
Где теннисный корт? К-де--ма и----е--а --ни-? К--- и-- и----- з- т----- К-д- и-а и-р-щ- з- т-н-с- ------------------------- Къде има игрище за тенис? 0
K-de i-- igr-s-c-e-z---e-i-? K--- i-- i-------- z- t----- K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
У тебя есть увлечение? Ти--ма- л---об-? Т- и--- л- х---- Т- и-а- л- х-б-? ---------------- Ти имаш ли хоби? 0
T--imas--li--hob-? T- i---- l- k----- T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
Я играю в футбол. А- игр-я-фут-о-. А- и---- ф------ А- и-р-я ф-т-о-. ---------------- Аз играя футбол. 0
Az -g--y--f-tbo-. A- i----- f------ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
Где футбольная площадка? К--е има --тб-л-- и-р-щ-? К--- и-- ф------- и------ К-д- и-а ф-т-о-н- и-р-щ-? ------------------------- Къде има футболно игрище? 0
K-de-ima -u--ol-o-------c--? K--- i-- f------- i--------- K-d- i-a f-t-o-n- i-r-s-c-e- ---------------------------- Kyde ima futbolno igrishche?
У меня болит рука. Р-ка-а м- -о-и. Р----- м- б---- Р-к-т- м- б-л-. --------------- Ръката ме боли. 0
Ry--ta -- b---. R----- m- b---- R-k-t- m- b-l-. --------------- Rykata me boli.
Моя нога и рука тоже болят. Ходил------ки-к--- ---о--е б-л-т. Х------- и к------ с--- м- б----- Х-д-л-т- и к-т-а-а с-щ- м- б-л-т- --------------------------------- Ходилото и китката също ме болят. 0
K---i--t-----it-a---------o-m- -ol--t. K-------- i k------ s------ m- b------ K-o-i-o-o i k-t-a-a s-s-c-o m- b-l-a-. -------------------------------------- Khodiloto i kitkata syshcho me bolyat.
Где врач? К-д- им- -ек--? К--- и-- л----- К-д- и-а л-к-р- --------------- Къде има лекар? 0
K----ima--e---? K--- i-- l----- K-d- i-a l-k-r- --------------- Kyde ima lekar?
У меня есть машина. Аз --ам--ол-. А- и--- к---- А- и-а- к-л-. ------------- Аз имам кола. 0
Az--m-- ----. A- i--- k---- A- i-a- k-l-. ------------- Az imam kola.
У меня есть и мотоцикл. И--- и-м-т--. И--- и м----- И-а- и м-т-р- ------------- Имам и мотор. 0
I-a--i mot-r. I--- i m----- I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor.
Где парковочная стоянка? К-д--и-- ---кинг? К--- и-- п------- К-д- и-а п-р-и-г- ----------------- Къде има паркинг? 0
Ky-e-i-- p----ng? K--- i-- p------- K-d- i-a p-r-i-g- ----------------- Kyde ima parking?
У меня есть свитер. Аз има--пу---ер. А- и--- п------- А- и-а- п-л-в-р- ---------------- Аз имам пуловер. 0
A- --am ---over. A- i--- p------- A- i-a- p-l-v-r- ---------------- Az imam pulover.
У меня также есть куртка и джинсы. И-а---ъ-о --е - дъ-ки. И--- с--- я-- и д----- И-а- с-щ- я-е и д-н-и- ---------------------- Имам също яке и дънки. 0
Im-- ------o--ak- - ----i. I--- s------ y--- i d----- I-a- s-s-c-o y-k- i d-n-i- -------------------------- Imam syshcho yake i dynki.
Где стиральная машина? Къ-е -м- -ер-лн-? К--- и-- п------- К-д- и-а п-р-л-я- ----------------- Къде има пералня? 0
Kyde ----pera-n-a? K--- i-- p-------- K-d- i-a p-r-l-y-? ------------------ Kyde ima peralnya?
У меня есть тарелка. А--и-ам чини-. А- и--- ч----- А- и-а- ч-н-я- -------------- Аз имам чиния. 0
A- -ma--chi----. A- i--- c------- A- i-a- c-i-i-a- ---------------- Az imam chiniya.
У меня есть нож, вилка и ложка. Имам ---, -ил-ц- - -----а. И--- н--- в----- и л------ И-а- н-ж- в-л-ц- и л-ж-ц-. -------------------------- Имам нож, вилица и лъжица. 0
Im-m--oz-, ---itsa-- -y--its-. I--- n---- v------ i l-------- I-a- n-z-, v-l-t-a i l-z-i-s-. ------------------------------ Imam nozh, vilitsa i lyzhitsa.
Где соль и перец? Къ-е--ма--о----ч-р-----пер? К--- и-- с-- и ч---- п----- К-д- и-а с-л и ч-р-н п-п-р- --------------------------- Къде има сол и черен пипер? 0
K--e---a-s-l i ----e- pi-e-? K--- i-- s-- i c----- p----- K-d- i-a s-l i c-e-e- p-p-r- ---------------------------- Kyde ima sol i cheren piper?

Тело реагирует на язык

Язык обрабатывается в нашем мозге. Когда мы слушаем или читаем, наш мозг в активном состоянии. Это можно измерить различными методами. Но не только наш мозг реагирует на языковое воздействие. Новые исследования показывают, что язык также активизирует наше тело. Наше тело работает, когда оно читает или слышит определённые слова. Это, прежде всего, слова, которые описывают телесные реакции. Слово улыбаться - хороший тому пример. Когда мы читаем это слово, наши “мышцы улыбки” приходят в движение. Также у негативных слов есть измеряемый эффект. Примером этого служит слово боль . У нашего тела небольшая болезненная реакция, когда мы его читаем. Можно было бы сказать, что мы имитируем то, что мы читаем или слышим. Чем образнее язык, тем чётче мы на него реагируем. Точное описание влечёт за собой сильную реакцию. Для одного исследования измеряли активность туловища. Испытуемым были показаны различные слова. Это были позитивные и негативные слова. Мимика испытуемых изменялась во время теста. Движения рта и лба варьировались. Это доказывает, что язык оказывает на нас сильное влияние. Слова - это больше, чем просто слова коммуникации. Наш мозг переводит язык в язык тела. Как точно это происходит, ещё не исследовано. Возможно, у результатов этого исследования будут новые данные. Врачи обсуждают, как можно лучше всего лечить пациентов. Потому что многим больным людям нужна долгая терапия. И при этом много говорят…