Разговорник

ru Задавать вопросы 2   »   sr Постављати питања 2

63 [шестьдесят три]

Задавать вопросы 2

Задавать вопросы 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
У меня есть увлечение. Ј- и-ам хо--. Ј- и--- х---- Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
Ja----m ----. J- i--- h---- J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Я играю в теннис. Ја---р-м ---ис. Ј- и---- т----- Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja---r-m -en-s. J- i---- t----- J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Где теннисный корт? Гд---е-------и---р-н? Г-- ј- т------ т----- Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G-e-je-----s-- t--e-? G-- j- t------ t----- G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
У тебя есть увлечение? И--ш--и ти-х--и? И--- л- т- х---- И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I--š--- -i ho--? I--- l- t- h---- I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Я играю в футбол. Ја-и-р-- --дб--. Ј- и---- ф------ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
Ja -g--- -ud-al. J- i---- f------ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Где футбольная площадка? Г-е ---ф---ал----т-ре-? Г-- ј- ф-------- т----- Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
Gde--e-fu---ls-i----e-? G-- j- f-------- t----- G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
У меня болит рука. Бол---е рук-. Б--- м- р---- Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
B-li m--ru-a. B--- m- r---- B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Моя нога и рука тоже болят. Но---и --к--ме--акође -о-е. Н--- и р--- м- т----- б---- Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N-g--i-r-ka-m--t---đ--b---. N--- i r--- m- t----- b---- N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Где врач? Г-е -е-н-л----доктор? Г-- с- н----- д------ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gd- se -a---i -okto-? G-- s- n----- d------ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
У меня есть машина. Ја---а--а---. Ј- и--- а---- Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
J- ima- ----. J- i--- a---- J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
У меня есть и мотоцикл. Ј--и--м i -отор. Ј- и--- i м----- Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
Ja --a-----o-o-. J- i--- i m----- J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Где парковочная стоянка? Г-е је-п--ки--? Г-- ј- п------- Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
G-e--e-par-in-? G-- j- p------- G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
У меня есть свитер. Ј--има--џе-пер. Ј- и--- џ------ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
J- -m-- džem--r. J- i--- d------- J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
У меня также есть куртка и джинсы. Ј- и-ам тако-е ј-кн--- џ-н--------оне. Ј- и--- т----- ј---- и џ--- п--------- Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
Ja i-a--t--ođe-----u i-dži-- pan-----e. J- i--- t----- j---- i d---- p--------- J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Где стиральная машина? Где-је--е- маш-на? Г-- ј- в-- м------ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G-e--e-veš-m-ši-a? G-- j- v-- m------ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
У меня есть тарелка. Ја --ам--а-ир. Ј- и--- т----- Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
J--i--m--a---r. J- i--- t------ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
У меня есть нож, вилка и ложка. Ј- има---------љушку-и--аш-ку. Ј- и--- н--- в------ и к------ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
J- ---m -ož,--------u --kaši--. J- i--- n--- v------- i k------ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Где соль и перец? Г-е ---со --б-бе-? Г-- с- с- и б----- Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
G-e s- -----b----? G-- s- s- i b----- G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Тело реагирует на язык

Язык обрабатывается в нашем мозге. Когда мы слушаем или читаем, наш мозг в активном состоянии. Это можно измерить различными методами. Но не только наш мозг реагирует на языковое воздействие. Новые исследования показывают, что язык также активизирует наше тело. Наше тело работает, когда оно читает или слышит определённые слова. Это, прежде всего, слова, которые описывают телесные реакции. Слово улыбаться - хороший тому пример. Когда мы читаем это слово, наши “мышцы улыбки” приходят в движение. Также у негативных слов есть измеряемый эффект. Примером этого служит слово боль . У нашего тела небольшая болезненная реакция, когда мы его читаем. Можно было бы сказать, что мы имитируем то, что мы читаем или слышим. Чем образнее язык, тем чётче мы на него реагируем. Точное описание влечёт за собой сильную реакцию. Для одного исследования измеряли активность туловища. Испытуемым были показаны различные слова. Это были позитивные и негативные слова. Мимика испытуемых изменялась во время теста. Движения рта и лба варьировались. Это доказывает, что язык оказывает на нас сильное влияние. Слова - это больше, чем просто слова коммуникации. Наш мозг переводит язык в язык тела. Как точно это происходит, ещё не исследовано. Возможно, у результатов этого исследования будут новые данные. Врачи обсуждают, как можно лучше всего лечить пациентов. Потому что многим больным людям нужна долгая терапия. И при этом много говорят…