Разговорник

ru Задавать вопросы 2   »   sr Постављати питања 2

63 [шестьдесят три]

Задавать вопросы 2

Задавать вопросы 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
У меня есть увлечение. Ја -м---х-б-. Ја имам хоби. Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
J---mam-h---. Ja imam hobi. J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Я играю в теннис. Ја-иг--м -е-и-. Ја играм тенис. Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
J- ---a- -enis. Ja igram tenis. J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Где теннисный корт? Г-е-ј---е-ис-- терен? Где је тениски терен? Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G-- -e t----ki t-re-? Gde je teniski teren? G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
У тебя есть увлечение? Имаш--и-ти хо--? Имаш ли ти хоби? И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
Imaš ----i --bi? Imaš li ti hobi? I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Я играю в футбол. Ја-игр-м--у--ал. Ја играм фудбал. Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
Ja-ig-----u---l. Ja igram fudbal. J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Где футбольная площадка? Г----е---дбал--и----ен? Где је фудбалски терен? Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
G-- je--ud--ls-i te-e-? Gde je fudbalski teren? G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
У меня болит рука. Б-----------. Боли ме рука. Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Bo-- ----u-a. Boli me ruka. B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Моя нога и рука тоже болят. Н-г- - -у-- м- -а-ође б-л-. Нога и рука ме такође боле. Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N--a - ru-- me -a-o-e-bol-. Noga i ruka me takođe bole. N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Где врач? Г-- с- -ал----д--тор? Где се налази доктор? Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gde-s- ---az-----t--? Gde se nalazi doktor? G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
У меня есть машина. Ј- има----т-. Ја имам ауто. Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
Ja -ma- -ut-. Ja imam auto. J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
У меня есть и мотоцикл. Ј- и-ам-i--о--р. Ја имам i мотор. Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J- im-m i mot--. Ja imam i motor. J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Где парковочная стоянка? Г-- ---п--к-нг? Где је паркинг? Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
Gd- -e parki--? Gde je parking? G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
У меня есть свитер. Ја---а----м--р. Ја имам џемпер. Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
J- -m----žempe-. Ja imam džemper. J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
У меня также есть куртка и джинсы. Ја -мам -а-о-- ја-н- - џин--пант-----. Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
J----------ođe-jaknu i ---n---a--a-o-e. Ja imam takođe jaknu i džins pantalone. J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Где стиральная машина? Г---ј- -еш-м-ш---? Где је веш машина? Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
Gde-j---eš maši-a? Gde je veš mašina? G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
У меня есть тарелка. Ј- и--м-т--ир. Ја имам тањир. Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja ---m t--j--. Ja imam tanjir. J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
У меня есть нож, вилка и ложка. Ја и-а---ож- ----ш-у-- каш---. Ја имам нож, виљушку и кашику. Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
Ja-im-- --------ju-ku---kaš-ku. Ja imam nož, viljušku i kašiku. J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Где соль и перец? Г---су -о и--и---? Где су со и бибер? Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
G----u -o-i b--er? Gde su so i biber? G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Тело реагирует на язык

Язык обрабатывается в нашем мозге. Когда мы слушаем или читаем, наш мозг в активном состоянии. Это можно измерить различными методами. Но не только наш мозг реагирует на языковое воздействие. Новые исследования показывают, что язык также активизирует наше тело. Наше тело работает, когда оно читает или слышит определённые слова. Это, прежде всего, слова, которые описывают телесные реакции. Слово улыбаться - хороший тому пример. Когда мы читаем это слово, наши “мышцы улыбки” приходят в движение. Также у негативных слов есть измеряемый эффект. Примером этого служит слово боль . У нашего тела небольшая болезненная реакция, когда мы его читаем. Можно было бы сказать, что мы имитируем то, что мы читаем или слышим. Чем образнее язык, тем чётче мы на него реагируем. Точное описание влечёт за собой сильную реакцию. Для одного исследования измеряли активность туловища. Испытуемым были показаны различные слова. Это были позитивные и негативные слова. Мимика испытуемых изменялась во время теста. Движения рта и лба варьировались. Это доказывает, что язык оказывает на нас сильное влияние. Слова - это больше, чем просто слова коммуникации. Наш мозг переводит язык в язык тела. Как точно это происходит, ещё не исследовано. Возможно, у результатов этого исследования будут новые данные. Врачи обсуждают, как можно лучше всего лечить пациентов. Потому что многим больным людям нужна долгая терапия. И при этом много говорят…