Разговорник

ru Задавать вопросы 2   »   th การตั้งคำถาม 2

63 [шестьдесят три]

Задавать вопросы 2

Задавать вопросы 2

63 [หกสิบสาม]

hòk-sìp-sǎm

การตั้งคำถาม 2

[gan-dhâng-kam-tǎm]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тайский Играть Больше
У меня есть увлечение. ผ- - ด---น----------รก ผ- / ด---- ม---------- ผ- / ด-ฉ-น ม-ง-น-ด-เ-ก ---------------------- ผม / ดิฉัน มีงานอดิเรก 0
p--m--ì---ǎn-m-e-ng--n-w-d-̀-ra--k p----------------------------------- p-̌---i---h-̌---e---g---a---i---a-y- ------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mee-nga-naw-dì-râyk
Я играю в теннис. ผม /-ดิ--น เ-่---นน-ส ผ- / ด---- เ--------- ผ- / ด-ฉ-น เ-่-เ-น-ิ- --------------------- ผม / ดิฉัน เล่นเทนนิส 0
p-̌-------ha---l--n-t-yn-n-́t p---------------------------- p-̌---i---h-̌---e-n-t-y---i-t ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-lên-tayn-nít
Где теннисный корт? สนามเ--นิส--ู--ี่--น------/-ค-? ส------------------- ค--- / ค-- ส-า-เ-น-ิ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------- สนามเทนนิสอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
sa--n-m--ayn-n-́t--̀-y-̂o---̂e---̌i--r-́p---́ s-------------------------------------------- s-̀-n-m-t-y---i-t-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- sà-nam-tayn-nít-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
У тебя есть увлечение? ค-ณ -ีงา-อ---ร--ห-? ค-- ม-------------- ค-ณ ม-ง-น-ด-เ-ก-ห-? ------------------- คุณ มีงานอดิเรกไหม? 0
ko-n-mee-n-------d------yk-mǎi k------------------------------ k-o---e---g---a---i---a-y---a-i ------------------------------- koon-mee-nga-naw-dì-râyk-mǎi
Я играю в футбол. ผม---ด-ฉัน -ล่-ฟ--บ-ล ผ- / ด---- เ--------- ผ- / ด-ฉ-น เ-่-ฟ-ต-อ- --------------------- ผม / ดิฉัน เล่นฟุตบอล 0
po-m--i--c--̌---e-n-fó-t-b--n p----------------------------- p-̌---i---h-̌---e-n-f-́-t-b-w- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-lên-fóot-bawn
Где футбольная площадка? ส-า-ฟ--บ---ยู่ท--ไ-น คร-- /-ค-? ส------------------- ค--- / ค-- ส-า-ฟ-ต-อ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------- สนามฟุตบอลอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
s---n-m--o-o--b--n-à---̂o----e---̌i--ra-p--á s--------------------------------------------- s-̀-n-m-f-́-t-b-w---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- sà-nam-fóot-bawn-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
У меня болит рука. ผม ----ฉั- -จ็---น ผ- / ด---- เ------ ผ- / ด-ฉ-น เ-็-แ-น ------------------ ผม / ดิฉัน เจ็บแขน 0
p-̌m--i---h--n-j----k-̌n p----------------------- p-̌---i---h-̌---e-p-k-̌- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-jèp-kæ̌n
Моя нога и рука тоже болят. ผ- - -ิฉั- เ-็-เ-------ื-ด-วย ผ- / ด---- เ----------------- ผ- / ด-ฉ-น เ-็-เ-้-แ-ะ-ื-ด-ว- ----------------------------- ผม / ดิฉัน เจ็บเท้าและมือด้วย 0
pǒm--i--chǎ--j----tá---ǽ--eu--ûay p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---e-p-t-́---æ---e---u-a- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jèp-táo-lǽ-meu-dûay
Где врач? คุ--มออ--่ท-่ไหน----บ / -ะ? ค--------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ม-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณหมออยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
koon--ǎw-à--ô--t-̂e--ǎi-kra---k-́ k------------------------------------ k-o---a-w-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------- koon-mǎw-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
У меня есть машина. ผ--- -ิ----มีรถ ผ- / ด---- ม--- ผ- / ด-ฉ-น ม-ร- --------------- ผม / ดิฉัน มีรถ 0
p-̌--dì-chǎ--m---r-́t p---------------------- p-̌---i---h-̌---e---o-t ----------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-rót
У меня есть и мотоцикл. ผ--- --ฉัน-มี-ั--ย-นย-ต--้-ย ผ- / ด---- ม---------------- ผ- / ด-ฉ-น ม-จ-ก-ย-น-น-์-้-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน มีจักรยานยนต์ด้วย 0
po-m-d---ch-̌---e---à---á-ya--y-n-d-̂-y p---------------------------------------- p-̌---i---h-̌---e---a-k-r-́-y-n-y-n-d-̂-y ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-jàk-rá-yan-yon-dûay
Где парковочная стоянка? ท-่จ-ดร-อ--่ที่-หน-ค-ั- /-คะ? ท----------------- ค--- / ค-- ท-่-อ-ร-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ที่จอดรถอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
t-̂e---̀t-ro-t-----o---------ǎ--k--́---á t----------------------------------------- t-̂-t-o-t-r-́---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ------------------------------------------ têet-òt-rót-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
У меня есть свитер. ผ--/---ฉั--ม---ื-อ-เวตเ---์ ผ- / ด---- ม--------------- ผ- / ด-ฉ-น ม-เ-ื-อ-เ-ต-ต-ร- --------------------------- ผม / ดิฉัน มีเสื้อสเวตเตอร์ 0
po-m-di----a-n--ee-sêua---a-yt--h-r̶ p------------------------------------ p-̌---i---h-̌---e---e-u-t-w-̂-t-d-u-̶ ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-sêuat-wâyt-dhur̶
У меня также есть куртка и джинсы. ผ--- -ิ-ัน ม---ื-อแจ็--ก-ต------เ---ี--- ด้วย ผ- / ด---- ม---------------------------- ด--- ผ- / ด-ฉ-น ม-เ-ื-อ-จ-ก-ก-ต-ล-ก-ง-ก-ย-น-์ ด-ว- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน มีเสื้อแจ็กเก็ตและกางเกงยีนส์ ด้วย 0
pǒm-d---c-----me---êua-jæ-k-g-̀t-lǽ-gan--ga-----ee--dû-y p----------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---e---e-u---æ-k-g-̀---æ---a-g-g-y-g-y-e---u-a- ------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mee-sêua-jæ̀k-gèt-lǽ-gang-gayng-yeen-dûay
Где стиральная машина? เ-รื-อง---ผ---ยู---่--น-ค-ั--/ ค-? เ---------------------- ค--- / ค-- เ-ร-่-ง-ั-ผ-า-ย-่-ี-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------------------- เครื่องซักผ้าอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
kre----g-s--k--â-a--yô--têe-na-----a-p-ká k-------------------------------------------- k-e-u-n---a-k-p-̂-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- krêuang-sák-pâ-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
У меня есть тарелка. ผม - ด---- ม-จาน ผ- / ด---- ม---- ผ- / ด-ฉ-น ม-จ-น ---------------- ผม / ดิฉัน มีจาน 0
pǒm-di--c-a-n-mee-jan p--------------------- p-̌---i---h-̌---e---a- ---------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-jan
У меня есть нож, вилка и ложка. ผม - --ฉัน ----- -้-----ะ---น ผ- / ด---- ม---- ส--- แ------ ผ- / ด-ฉ-น ม-ม-ด ส-อ- แ-ะ-้-น ----------------------------- ผม / ดิฉัน มีมีด ส้อม และช้อน 0
p-̌m---̀-c-ǎn-m-e---̂et-s--w--læ----á-n p---------------------------------------- p-̌---i---h-̌---e---e-e---a-w---æ---h-́-n ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-mêet-sâwm-lǽ-cháwn
Где соль и перец? เกลือ--ะ-----ท--ยู------รับ-/-ค-? เ--------------------- ค--- / ค-- เ-ล-อ-ล-พ-ิ-ไ-ย-ย-่-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- เกลือและพริกไทยอยู่ไหน ครับ / คะ? 0
g--u---ǽ-pr-́k-t-i-à---̂--n-----r----ká g----------------------------------------- g-e-a-l-́-p-i-k-t-i-a---o-o-n-̌---r-́---a- ------------------------------------------ gleua-lǽ-prík-tai-à-yôo-nǎi-kráp-ká

Тело реагирует на язык

Язык обрабатывается в нашем мозге. Когда мы слушаем или читаем, наш мозг в активном состоянии. Это можно измерить различными методами. Но не только наш мозг реагирует на языковое воздействие. Новые исследования показывают, что язык также активизирует наше тело. Наше тело работает, когда оно читает или слышит определённые слова. Это, прежде всего, слова, которые описывают телесные реакции. Слово улыбаться - хороший тому пример. Когда мы читаем это слово, наши “мышцы улыбки” приходят в движение. Также у негативных слов есть измеряемый эффект. Примером этого служит слово боль . У нашего тела небольшая болезненная реакция, когда мы его читаем. Можно было бы сказать, что мы имитируем то, что мы читаем или слышим. Чем образнее язык, тем чётче мы на него реагируем. Точное описание влечёт за собой сильную реакцию. Для одного исследования измеряли активность туловища. Испытуемым были показаны различные слова. Это были позитивные и негативные слова. Мимика испытуемых изменялась во время теста. Движения рта и лба варьировались. Это доказывает, что язык оказывает на нас сильное влияние. Слова - это больше, чем просто слова коммуникации. Наш мозг переводит язык в язык тела. Как точно это происходит, ещё не исследовано. Возможно, у результатов этого исследования будут новые данные. Врачи обсуждают, как можно лучше всего лечить пациентов. Потому что многим больным людям нужна долгая терапия. И при этом много говорят…