Разговорник

ru Относительные местоимения   »   eo Posesivaj pronomoj 1

66 [шестьдесят шесть]

Относительные местоимения

Относительные местоимения

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эсперанто Играть Больше
Я – мой mi---mia m_ - m__ m- - m-a -------- mi - mia 0
Я не могу найти свой ключ. M---e t-ov-s m--n ŝlo-ilon. M_ n_ t_____ m___ ŝ________ M- n- t-o-a- m-a- ŝ-o-i-o-. --------------------------- Mi ne trovas mian ŝlosilon. 0
Я не могу найти свой билет. Mi -- -r---s ---- -ile---. M_ n_ t_____ m___ b_______ M- n- t-o-a- m-a- b-l-t-n- -------------------------- Mi ne trovas mian bileton. 0
Ты – твой v- (ci) – vi- (-i-) v_ (___ – v__ (____ v- (-i- – v-a (-i-) ------------------- vi (ci) – via (cia) 0
Ты нашёл свой ключ? Ĉu--i ------ ---n--lo-i-on? Ĉ_ v_ t_____ v___ ŝ________ Ĉ- v- t-o-i- v-a- ŝ-o-i-o-? --------------------------- Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? 0
Ты нашёл свой билет? Ĉ- ci-t--v-- -ian bi---on? Ĉ_ c_ t_____ c___ b_______ Ĉ- c- t-o-i- c-a- b-l-t-n- -------------------------- Ĉu ci trovis cian bileton? 0
Он – его li - -ia l_ - l__ l- - l-a -------- li - lia 0
Ты знаешь, где его ключ? Ĉu -- sci-s------i---lo--lo e-tas? Ĉ_ v_ s____ k__ l__ ŝ______ e_____ Ĉ- v- s-i-s k-e l-a ŝ-o-i-o e-t-s- ---------------------------------- Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? 0
Ты знаешь, где его билет? Ĉu-vi--ci-s-ki- l-- b---t- e---s? Ĉ_ v_ s____ k__ l__ b_____ e_____ Ĉ- v- s-i-s k-e l-a b-l-t- e-t-s- --------------------------------- Ĉu vi scias kie lia bileto estas? 0
Она – её ŝ- --ŝia ŝ_ - ŝ__ ŝ- - ŝ-a -------- ŝi - ŝia 0
Её деньги пропали. Ŝia-m--o--a--peris. Ŝ__ m___ m_________ Ŝ-a m-n- m-l-p-r-s- ------------------- Ŝia mono malaperis. 0
И её кредитной карточки тоже нет. Kaj a--aŭ ŝ-a ----it-ar---m--aper-s. K__ a____ ŝ__ k__________ m_________ K-j a-k-ŭ ŝ-a k-e-i-k-r-o m-l-p-r-s- ------------------------------------ Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. 0
Мы – наш ni - n-a n_ - n__ n- - n-a -------- ni - nia 0
Наш дедушка болен. Nia a-ĉjo-mal--nas. N__ a____ m________ N-a a-ĉ-o m-l-a-a-. ------------------- Nia avĉjo malsanas. 0
Наша бабушка здорова. N-a a--n---sa-as. N__ a_____ s_____ N-a a-i-j- s-n-s- ----------------- Nia avinjo sanas. 0
Вы – ваши vi-- -ia v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
Дети, где ваш папа? I----oj,-kie --ta- ----p---o? I_______ k__ e____ v__ p_____ I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-ĉ-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via paĉjo? 0
Дети, где ваша мама? I---no-- -ie e-tas --------o? I_______ k__ e____ v__ p_____ I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-n-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via panjo? 0

Креативный язык

Креативность является сегодня важным качеством. Каждый хочет быть креативным. Потому что креативные люди считаются умными. Также и наш язык должен быть креативным. Раньше пытались по возможности говорить правильно. Сегодня нужно уметь говорить креативно. Примером этого служат реклама и новые средства информации. Они показывают, как можно играть с языком. В течение 50 лет значение креативности увеличивалось всё больше. Этим феноменом даже занимаются исследователи. Психологи, педагоги и философы изучают креативные процессы. При этом креативность определяется как способность создать новое. Креативный говорящий создаёт тем самым новые языковые формы. Это могут быть слова или также грамматические структуры. Языковеды распознают в креативном языке то, как язык меняется. Но не все люди понимают новые языковые элементы. Чтобы понимать креативный язык, нужно знание. Нужно знать, как работает язык. И нужно знать мир, в котором живёт говорящий. Только так можно понять, что они хотели бы сказать. Примером этого является молодёжный язык. Дети и молодые люди изобретают вновь и вновь новые слова. Взрослые часто не понимают эти слова. Между тем, существуют словари, которые объясняют молодёжный язык. Зачастую они уже после одного поколения устаревают. Креативный язык всё же можно выучить. Тренеры предлагают различные курсы. Самое важное правило звучит: Активизируйте ваш внутренний голос!