Разговорник

ru Относительные местоимения   »   ja 所有代名詞 1

66 [шестьдесят шесть]

Относительные местоимения

Относительные местоимения

66 [六十六]

66 [Rokujūroku]

所有代名詞 1

[shoyū daimeishi 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский японский Играть Больше
Я – мой 私―私の 私―私の 私―私の 私―私の 私―私の 0
wat-s---―--at-s-i -o w------ ― w------ n- w-t-s-i ― w-t-s-i n- -------------------- watashi ― watashi no
Я не могу найти свой ключ. 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 0
w-----i-no--ag- ---m--s-ka-im--e-. w------ n- k--- g- m-------------- w-t-s-i n- k-g- g- m-t-u-a-i-a-e-. ---------------------------------- watashi no kagi ga mitsukarimasen.
Я не могу найти свой билет. 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 0
wat-s-i-n-----ha-ken ga -it-uk-ri--s--. w------ n- j-------- g- m-------------- w-t-s-i n- j-s-a-k-n g- m-t-u-a-i-a-e-. --------------------------------------- watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
Ты – твой あなた―あなたの あなた―あなたの あなた―あなたの あなた―あなたの あなた―あなたの 0
anata ―-an-ta -o a---- ― a---- n- a-a-a ― a-a-a n- ---------------- anata ― anata no
Ты нашёл свой ключ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? 0
anat- n----gi wa-----u-a-im-shi-- k-? a---- n- k--- w- m--------------- k-- a-a-a n- k-g- w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-? ------------------------------------- anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
Ты нашёл свой билет? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? 0
an--a no --s-----n--a-mits-kari--s--ta--a? a---- n- j-------- w- m--------------- k-- a-a-a n- j-s-a-k-n w- m-t-u-a-i-a-h-t- k-? ------------------------------------------ anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?
Он – его 彼―彼の 彼―彼の 彼―彼の 彼―彼の 彼―彼の 0
k-re ― -a-e no k--- ― k--- n- k-r- ― k-r- n- -------------- kare ― kare no
Ты знаешь, где его ключ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 0
k-r- no kagi--a-do-oda k--sh-t---im--u-ka? k--- n- k--- g- d----- k- s----- i---- k-- k-r- n- k-g- g- d-k-d- k- s-i-t- i-a-u k-? ------------------------------------------ kare no kagi ga dokoda ka shitte imasu ka?
Ты знаешь, где его билет? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 0
ka-e no--ōs------ ga --k--a--a--hi--e---a-- k-? k--- n- j-------- g- d----- k- s----- i---- k-- k-r- n- j-s-a-k-n g- d-k-d- k- s-i-t- i-a-u k-? ----------------------------------------------- kare no jōsha-ken ga dokoda ka shitte imasu ka?
Она – её 彼女―彼女の 彼女―彼女の 彼女―彼女の 彼女―彼女の 彼女―彼女の 0
kan--o-― --n----no k----- ― k----- n- k-n-j- ― k-n-j- n- ------------------ kanojo ― kanojo no
Её деньги пропали. 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 0
ka-ojo -o -kan- ga-n---nat-e -himaim-s--t-. k----- n- o---- g- n-------- s------------- k-n-j- n- o-a-e g- n-k-n-t-e s-i-a-m-s-i-a- ------------------------------------------- kanojo no okane ga nakunatte shimaimashita.
И её кредитной карточки тоже нет. 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 0
ka--jo--- --r-----o-ādo -o-n-ku--r-mashi-a. k----- n- k------------ m- n--------------- k-n-j- n- k-r-j-t-o-ā-o m- n-k-n-r-m-s-i-a- ------------------------------------------- kanojo no kurejittokādo mo nakunarimashita.
Мы – наш 私達ー私達の 私達ー私達の 私達ー私達の 私達ー私達の 私達ー私達の 0
wa-ash-tachi - --tash----hi--o w----------- ̄ w----------- n- w-t-s-i-a-h- ̄ w-t-s-i-a-h- n- ------------------------------ watashitachi ̄ watashitachi no
Наш дедушка болен. 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 0
w-ta---t-c-- ------- wa byō--desu. w----------- n- s--- w- b--------- w-t-s-i-a-h- n- s-f- w- b-ō-i-e-u- ---------------------------------- watashitachi no sofu wa byōkidesu.
Наша бабушка здорова. 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 0
w--ash---ch--no sobo w- ---kōd-su. w----------- n- s--- w- k--------- w-t-s-i-a-h- n- s-b- w- k-n-ō-e-u- ---------------------------------- watashitachi no sobo wa kenkōdesu.
Вы – ваши あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の 0
anata--achi - ------ach--no a---------- ― a--------- n- a-a-a-t-c-i ― a-a-a-a-h- n- --------------------------- anata-tachi ― anatatachi no
Дети, где ваш папа? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 0
kodo-o-t--hi---na--tac-i-no otō-an -a-do-o? k------------ a--------- n- o----- w- d---- k-d-m---a-h-, a-a-a-a-h- n- o-ō-a- w- d-k-? ------------------------------------------- kodomo-tachi, anatatachi no otōsan wa doko?
Дети, где ваша мама? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 0
k-d--o-t-c--- a--ta----------------wa--o-o? k------------ a--------- n- o----- w- d---- k-d-m---a-h-, a-a-a-a-h- n- o-ā-a- w- d-k-? ------------------------------------------- kodomo-tachi, anatatachi no okāsan wa doko?

Креативный язык

Креативность является сегодня важным качеством. Каждый хочет быть креативным. Потому что креативные люди считаются умными. Также и наш язык должен быть креативным. Раньше пытались по возможности говорить правильно. Сегодня нужно уметь говорить креативно. Примером этого служат реклама и новые средства информации. Они показывают, как можно играть с языком. В течение 50 лет значение креативности увеличивалось всё больше. Этим феноменом даже занимаются исследователи. Психологи, педагоги и философы изучают креативные процессы. При этом креативность определяется как способность создать новое. Креативный говорящий создаёт тем самым новые языковые формы. Это могут быть слова или также грамматические структуры. Языковеды распознают в креативном языке то, как язык меняется. Но не все люди понимают новые языковые элементы. Чтобы понимать креативный язык, нужно знание. Нужно знать, как работает язык. И нужно знать мир, в котором живёт говорящий. Только так можно понять, что они хотели бы сказать. Примером этого является молодёжный язык. Дети и молодые люди изобретают вновь и вновь новые слова. Взрослые часто не понимают эти слова. Между тем, существуют словари, которые объясняют молодёжный язык. Зачастую они уже после одного поколения устаревают. Креативный язык всё же можно выучить. Тренеры предлагают различные курсы. Самое важное правило звучит: Активизируйте ваш внутренний голос!