Разговорник

ru Относительные местоимения 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [шестьдесят семь]

Относительные местоимения 2

Относительные местоимения 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

[Prynalezhnyya zaymennіkі 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский белорусский Играть Больше
Очки а-ул--ы а------ а-у-я-ы ------- акуляры 0
ak-lyary a------- a-u-y-r- -------- akulyary
Он забыл свои очки. Ё- заб-ў --а--акул-р-. Ё- з---- с--- а------- Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
E--z-b-u -v-e---ul----. E- z---- s--- a-------- E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
Где же его очки? Дз--- яго аку-яр-? Д-- ж я-- а------- Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
D-e zh----o-ak-l-a-y? D-- z- y--- a-------- D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
Часы г-дзінн-к г-------- г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
g--zі-n-k g-------- g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
Его часы сломались. Яг--га-з----к з-амаў--. Я-- г-------- з-------- Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
Ya-- -adz---іk z---ausya. Y--- g-------- z--------- Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
Часы висят на стене. Га----н-к---с----на с-яне. Г-------- в----- н- с----- Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
G---------vі-------- s---ane. G-------- v------ n- s------- G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
Паспорт пашпарт п------ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
pas-p-rt p------- p-s-p-r- -------- pashpart
Он потерял свой паспорт. Ё--з-уб-ў -во- п-шпа--. Ё- з----- с--- п------- Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
E- -g--і-----y pa---art. E- z----- s--- p-------- E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-. ------------------------ En zgubіu svoy pashpart.
Где же его паспорт? Д---ж-я-о-п-ш----? Д-- ж я-- п------- Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
D-e--- yag----shpar-? D-- z- y--- p-------- D-e z- y-g- p-s-p-r-? --------------------- Dze zh yago pashpart?
Они – их я-- ---х я-- – і- я-ы – і- -------- яны – іх 0
y--- –-іkh y--- – і-- y-n- – і-h ---------- yany – іkh
Дети не могут найти своих родителей. Д--ці--е -о-у-- зн-йс----ва-- --ц-коў. Д---- н- м----- з------ с---- б------- Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
Dz-t-і--e--og-t-----a----і s-aіk- -a---k--. D----- n- m------ z------- s----- b-------- D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-. ------------------------------------------- Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
Да вот же идут их родители! А-е в-сь-і-у-ь ---б-ц-к-! А-- в--- і---- і- б------ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
Al- vos’ -d-ts’ і-- b--s’-і! A-- v--- і----- і-- b------- A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і- ---------------------------- Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
Вы – Ваш (Ваша, Ваши) Вы-– В-ш В- – В-- В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy ---a-h V- – V--- V- – V-s- --------- Vy – Vash
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? Як пр-й--- Ваша п---д--- -п-д-- -юлер? Я- п------ В--- п------- с----- М----- Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
Ya--p-a-s-l--Vas-- pae-dk-- s--dar -y----? Y-- p------- V---- p------- s----- M------ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-? ------------------------------------------ Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Где Ваша жена, господин Мюллер? Д---В-ш- -он-а,-спа-а--М---р? Д-- В--- ж----- с----- М----- Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
Dz--Va-ha z--nka, --a--- M---e-? D-- V---- z------ s----- M------ D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-? -------------------------------- Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
Вы – Ваша (Ваш, Ваши) В- ----ш В- – В-- В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
V--- Vash V- – V--- V- – V-s- --------- Vy – Vash
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? Як-п-ай-----аш- -аездк-, --а--рын--Шм--? Я- п------ В--- п------- с-------- Ш---- Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Y-- praysh-a -asha p-ezdk----p-daryn---Sh-і-? Y-- p------- V---- p------- s--------- S----- Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t- --------------------------------------------- Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт? Дзе--аш-м--,-сп-д--ы-я-Ш--т? Д-- В-- м--- с-------- Ш---- Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
Dze --s--mu-h, --a-a-y--a----і-? D-- V--- m---- s--------- S----- D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t- -------------------------------- Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

Благодаря мутации генов человек может говорить

Из всех живых существ в мире только человек может говорить. Это отличает его от зверей и растений. Конечно, также животные и растения общаются друг с другом. Однако они не владеют сложным слоговым языком. Но почему человек может говорить? Для речи нужно определённые органические признаки. Эти телесные свойства можно найти только у человека. Но это не само собой разумеется, что они у него есть. В истории эволюции ничего не происходит без причины. Когда-то, человек начал говорить. Когда это точно было, никто не знает. Но должно было бы что-то произойти, что дало бы человеку язык. Исследователи полагают, что за это отвечают генетические мутации. Антропологи сравнили наследие различных живых существ. Известно, что определённый ген влияет на язык. У людей, у которых он повреждён, есть проблемы с языками. Они не могут хорошо выражать мысли и плохо понимают слова. Этот ген исследовали у людей, обезьян и мышей. У людей и шимпанзе он очень похож. Существуют только два маленьких отличия. Но эти отличия заметны в мозге. Вместе с другими генами они влияют на определённую активность мозга. Благодаря этому люди говорят, но обезьяны нет. Загадка человеческого языка, таким образом, не решена. Только генной мутации не достаточно, чтобы говорить. Исследователи имплантировали человеческий вариант гена мышам. Они не смогли заговорить.. Но их писк стал звучать по-другому!