Разговорник

ru Относительные местоимения 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [шестьдесят семь]

Относительные местоимения 2

Относительные местоимения 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский французский Играть Больше
Очки l-s-----ttes l-- l------- l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
Он забыл свои очки. I--a-oub-ié s-s --n--te-. I- a o----- s-- l-------- I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Где же его очки? Où-----i--d-nc m-------l--e---s-? O- a----- d--- m-- s-- l------- ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
Часы la --nt-e-- l-----oge l- m----- / l-------- l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Его часы сломались. Sa -o-t---est--a-sé-. S- m----- e-- c------ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Часы висят на стене. L--orl----e-t----ro---- -u-m-r. L-------- e-- a-------- a- m--- L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
Паспорт l--pa--ep-rt l- p-------- l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Он потерял свой паспорт. Il-a --rd--so---a--ep--t. I- a p---- s-- p--------- I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Где же его паспорт? O--a------donc mis---- p-s-------? O- a----- d--- m-- s-- p-------- ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
Они – их il- ---eur i-- – l--- i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Дети не могут найти своих родителей. Les -n-a--- -- ---v-n--p-- --o-v-r ---r-------ts. L-- e------ n- p------ p-- t------ l---- p------- L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Да вот же идут их родители! Ma-- voici -e------r-n---q-i--------t--u-te-à--’-ns-ant-! M--- v---- l---- p------ q-- a------- j---- à l-------- ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
Вы – Ваш (Ваша, Ваши) v-us-- vot-e v--- – v---- v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? C---en- s’e-t-p---é--ot-----yag-- ---si-ur Mul-er ? C------ s---- p---- v---- v------ M------- M----- ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Где Ваша жена, господин Мюллер? Où--s- vo--- -emm-- -o-----r--ul--r ? O- e-- v---- f----- M------- M----- ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
Вы – Ваша (Ваш, Ваши) vo-s-–--ot-e v--- – v---- v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? C----n- -’es--pa-sé-v-------y-ge, M-d-me--c-m-dt-? C------ s---- p---- v---- v------ M----- S------ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Где Ваш муж, госпожа Шмидт? Où --- -o-r--ma--, Mad-me-Sc------? O- e-- v---- m---- M----- S------ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

Благодаря мутации генов человек может говорить

Из всех живых существ в мире только человек может говорить. Это отличает его от зверей и растений. Конечно, также животные и растения общаются друг с другом. Однако они не владеют сложным слоговым языком. Но почему человек может говорить? Для речи нужно определённые органические признаки. Эти телесные свойства можно найти только у человека. Но это не само собой разумеется, что они у него есть. В истории эволюции ничего не происходит без причины. Когда-то, человек начал говорить. Когда это точно было, никто не знает. Но должно было бы что-то произойти, что дало бы человеку язык. Исследователи полагают, что за это отвечают генетические мутации. Антропологи сравнили наследие различных живых существ. Известно, что определённый ген влияет на язык. У людей, у которых он повреждён, есть проблемы с языками. Они не могут хорошо выражать мысли и плохо понимают слова. Этот ген исследовали у людей, обезьян и мышей. У людей и шимпанзе он очень похож. Существуют только два маленьких отличия. Но эти отличия заметны в мозге. Вместе с другими генами они влияют на определённую активность мозга. Благодаря этому люди говорят, но обезьяны нет. Загадка человеческого языка, таким образом, не решена. Только генной мутации не достаточно, чтобы говорить. Исследователи имплантировали человеческий вариант гена мышам. Они не смогли заговорить.. Но их писк стал звучать по-другому!