Разговорник

ru Относительные местоимения 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [шестьдесят семь]

Относительные местоимения 2

Относительные местоимения 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский португальский (PT) Играть Больше
Очки o- óc---s o- ó----- o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Он забыл свои очки. El--es----e--s- d-- s----óc--os-dele. E-- e---------- d-- s--- ó----- d---- E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Где же его очки? O--------e ele -e---u--s--e-s---ul--? O--- é q-- e-- d----- o- s--- ó------ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
Часы o-r-ló-io o r------ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Его часы сломались. O-se--r-lóg-o -----a--r--d-. O s-- r------ e--- a-------- O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Часы висят на стене. O r-ló-i---------n--r-d- -- -a--d-. O r------ e--- p-------- n- p------ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
Паспорт o --s-ap-rte o p--------- o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Он потерял свой паспорт. El- per--u - s-- pa-s----t-. E-- p----- o s-- p---------- E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Где же его паспорт? O--e-é-que------eix-u - seu-pass-p-rte? O--- é q-- e-- d----- o s-- p---------- O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
Они – их eles-/-e--- ----us-/--u-s e--- / e--- – s--- / s--- e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Дети не могут найти своих родителей. As -rian--- -ã- c---egu-- --contr------se-- pa--. A- c------- n-- c-------- e-------- o- s--- p---- A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Да вот же идут их родители! M-s--l--v-- o--se-s--a-s! M-- a-- v-- o- s--- p---- M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Вы – Ваш (Ваша, Ваши) v-cê-–-s-u-- s-a v--- – s-- / s-- v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? C--o --- --su---iagem, Se--or M--l-r? C--- f-- a s-- v------ S----- M------ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Где Ваша жена, господин Мюллер? Onde -st- - s-a--ul-e-, Se---- M-ller? O--- e--- a s-- m------ S----- M------ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
Вы – Ваша (Ваш, Ваши) v--ê –------ s-a v--- – s-- / s-- v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? Como-fo--- -ua-viagem, Se--o-a S-----t? C--- f-- a s-- v------ S------ S------- C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Где Ваш муж, госпожа Шмидт? Onde-e-tá-- -eu-ma-i--, -enhor--S--m--t? O--- e--- o s-- m------ S------ S------- O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

Благодаря мутации генов человек может говорить

Из всех живых существ в мире только человек может говорить. Это отличает его от зверей и растений. Конечно, также животные и растения общаются друг с другом. Однако они не владеют сложным слоговым языком. Но почему человек может говорить? Для речи нужно определённые органические признаки. Эти телесные свойства можно найти только у человека. Но это не само собой разумеется, что они у него есть. В истории эволюции ничего не происходит без причины. Когда-то, человек начал говорить. Когда это точно было, никто не знает. Но должно было бы что-то произойти, что дало бы человеку язык. Исследователи полагают, что за это отвечают генетические мутации. Антропологи сравнили наследие различных живых существ. Известно, что определённый ген влияет на язык. У людей, у которых он повреждён, есть проблемы с языками. Они не могут хорошо выражать мысли и плохо понимают слова. Этот ген исследовали у людей, обезьян и мышей. У людей и шимпанзе он очень похож. Существуют только два маленьких отличия. Но эти отличия заметны в мозге. Вместе с другими генами они влияют на определённую активность мозга. Благодаря этому люди говорят, но обезьяны нет. Загадка человеческого языка, таким образом, не решена. Только генной мутации не достаточно, чтобы говорить. Исследователи имплантировали человеческий вариант гена мышам. Они не смогли заговорить.. Но их писк стал звучать по-другому!