Разговорник

ru Относительные местоимения 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [шестьдесят семь]

Относительные местоимения 2

Относительные местоимения 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский португальский (PT) Играть Больше
Очки o- ó-ul-s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Он забыл свои очки. E-- es----eu-s- d-s -eu- --ulos ---e. E__ e__________ d__ s___ ó_____ d____ E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Где же его очки? On-- --qu---le d-i-ou-o---e-s ó-ulos? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
Часы o-r-lógio o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Его часы сломались. O---- rel-gi- --tá av-r--do. O s__ r______ e___ a________ O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Часы висят на стене. O-rel-g-o --t- pen--rado--a -a-ede. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
Паспорт o-p-----o--e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Он потерял свой паспорт. E-e-p--d-u o ----pass------. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Где же его паспорт? O-de-é qu--ele ---x-u o -eu ----aporte? O___ é q__ e__ d_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
Они – их e-es-/---as --seu- --su-s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Дети не могут найти своих родителей. As -ri--ç-s---- cons-gu-m en-ont----o---e-s pai-. A_ c_______ n__ c________ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Да вот же идут их родители! M-s-a-i --m-o---e-- ----! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Вы – Ваш (Ваша, Ваши) vo-- - --- ----a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? C-mo fo- a --- via----------r --l--r? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Где Ваша жена, господин Мюллер? O--e----á-a--ua--u-h-r----nh-r M--l-r? O___ e___ a s__ m______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
Вы – Ваша (Ваш, Ваши) v--ê-- -eu ----a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? C-mo-foi-a sua -i----,-S-nho-- -chm-d-? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Где Ваш муж, госпожа Шмидт? O----e-t--o-se------d-----nh--a Schmi-t? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

Благодаря мутации генов человек может говорить

Из всех живых существ в мире только человек может говорить. Это отличает его от зверей и растений. Конечно, также животные и растения общаются друг с другом. Однако они не владеют сложным слоговым языком. Но почему человек может говорить? Для речи нужно определённые органические признаки. Эти телесные свойства можно найти только у человека. Но это не само собой разумеется, что они у него есть. В истории эволюции ничего не происходит без причины. Когда-то, человек начал говорить. Когда это точно было, никто не знает. Но должно было бы что-то произойти, что дало бы человеку язык. Исследователи полагают, что за это отвечают генетические мутации. Антропологи сравнили наследие различных живых существ. Известно, что определённый ген влияет на язык. У людей, у которых он повреждён, есть проблемы с языками. Они не могут хорошо выражать мысли и плохо понимают слова. Этот ген исследовали у людей, обезьян и мышей. У людей и шимпанзе он очень похож. Существуют только два маленьких отличия. Но эти отличия заметны в мозге. Вместе с другими генами они влияют на определённую активность мозга. Благодаря этому люди говорят, но обезьяны нет. Загадка человеческого языка, таким образом, не решена. Только генной мутации не достаточно, чтобы говорить. Исследователи имплантировали человеческий вариант гена мышам. Они не смогли заговорить.. Но их писк стал звучать по-другому!