Разговорник

ru Относительные местоимения 2   »   ur ‫قوائد اضافی 2‬

67 [шестьдесят семь]

Относительные местоимения 2

Относительные местоимения 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

saransath

‫قوائد اضافی 2‬

[qawaid izafi]

русский урду Играть Больше
Очки ‫ع---‬ ‫عینک‬ 0
a---- ay--k aynak a-n-k -----
Он забыл свои очки. ‫و- ا--- ع--- ب--- گ-- ہ- -‬ ‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ 0
w-- a--- a---- b---- g--- h-- - wo- a--- a---- b---- g--- h-- - woh apni aynak bhool gaya hai - w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i - -------------------------------
Где же его очки? ‫ا--- ع--- ک--- ہ- ؟‬ ‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ 0
u--- a---- k---- h--? us-- a---- k---- h--? uski aynak kahan hai? u-k- a-n-k k-h-n h-i? --------------------?
Часы ‫گ---‬ ‫گھڑی‬ 0
g---- gh--i ghari g-a-i -----
Его часы сломались. ‫ا--- گ--- خ--- ہ- -‬ ‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ 0
u--- g---- k----- h-- - us-- g---- k----- h-- - uski ghari kharab hai - u-k- g-a-i k-a-a- h-i - -----------------------
Часы висят на стене. ‫گ--- د---- پ- ل--- ہ- -‬ ‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ 0
g---- d----- p-- l----- h-- - gh--- d----- p-- l----- h-- - ghari deewar par lataki hai - g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i - -----------------------------
Паспорт ‫پ------‬ ‫پاسپورٹ‬ 0
p------- pa-----t passport p-s-p-r- --------
Он потерял свой паспорт. ‫ا--- پ------ گ- ہ- گ-- ہ- -‬ ‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ 0
u--- p------- g-- h- g--- h-- - us-- p------- g-- h- g--- h-- - uska passport gum ho gaya hai - u-k- p-s-p-r- g-m h- g-y- h-i - -------------------------------
Где же его паспорт? ‫ا--- پ------ ک--- ہ- ؟‬ ‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ 0
u--- p------- k---- h--? us-- p------- k---- h--? uska passport kahin hai? u-k- p-s-p-r- k-h-n h-i? -----------------------?
Они – их ‫و- – ا ن--‬ ‫وہ – ا نکا‬ 0
w-- n--- wo- n--a woh nika w-h n-k- --------
Дети не могут найти своих родителей. ‫ب-- ا--- و----- س- ن--- م- پ---- ہ-- -‬ ‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ 0
b----- a--- w------ s- n--- m-- p-- h-- h--- - ba---- a--- w------ s- n--- m-- p-- h-- h--- - bachay apne waldain se nahi mil par hai hain - b-c-a- a-n- w-l-a-n s- n-h- m-l p-r h-i h-i- - ----------------------------------------------
Да вот же идут их родители! ‫ل--- ا--- و----- و- آ--- ہ-- !‬ ‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ 0
l---- u---- w------ w-- a---- h--- ! le--- u---- w------ w-- a---- h--- ! lekin unkay waldain woh arhay hain ! l-k-n u-k-y w-l-a-n w-h a-h-y h-i- ! -----------------------------------!
Вы – Ваш (Ваша, Ваши) ‫آ- – آ- ک-‬ ‫آپ – آپ کا‬ 0
a-- a-- k- aa- a-- ka aap aap ka a-p a-p k- ----------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? ‫آ- ک- س-- ک--- ر-- ؟ م--- م----‬ ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ 0
a-- k- s---- k---- r--- m-----? aa- k- s---- k---- r--- m-----? aap ka safar kaisa raha mister? a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s-e-? ------------------------------?
Где Ваша жена, господин Мюллер? ‫آ- ک- ب--- ک--- ہ- ؟ م--- م----‬ ‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ 0
a-- k- b--- k---- h-- m-----? aa- k- b--- k---- h-- m-----? aap ki biwi kahan hai mister? a-p k- b-w- k-h-n h-i m-s-e-? ----------------------------?
Вы – Ваша (Ваш, Ваши) ‫آ- – آ- ک-‬ ‫آپ – آپ کا‬ 0
a-- a-- k- aa- a-- ka aap aap ka a-p a-p k- ----------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? ‫آ- ک- س-- ک--- ر-- ؟ م-- ش---‬ ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ 0
a-- k- s---- k---- r--- m-- s---? aa- k- s---- k---- r--- m-- s---? aap ka safar kaisa raha mrs shmd? a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s s-m-? --------------------------------?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт? ‫م-- ش--- آ- ک- ش--- ک--- ہ-- ؟‬ ‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ 0
a-- k- s----- k---- h---, m-- s---? aa- k- s----- k---- h---- m-- s---? aap ke shohar kahan hain, mrs shmd? a-p k- s-o-a- k-h-n h-i-, m-s s-m-? ------------------------,---------?

Благодаря мутации генов человек может говорить

Из всех живых существ в мире только человек может говорить. Это отличает его от зверей и растений. Конечно, также животные и растения общаются друг с другом. Однако они не владеют сложным слоговым языком. Но почему человек может говорить? Для речи нужно определённые органические признаки. Эти телесные свойства можно найти только у человека. Но это не само собой разумеется, что они у него есть. В истории эволюции ничего не происходит без причины. Когда-то, человек начал говорить. Когда это точно было, никто не знает. Но должно было бы что-то произойти, что дало бы человеку язык. Исследователи полагают, что за это отвечают генетические мутации. Антропологи сравнили наследие различных живых существ. Известно, что определённый ген влияет на язык. У людей, у которых он повреждён, есть проблемы с языками. Они не могут хорошо выражать мысли и плохо понимают слова. Этот ген исследовали у людей, обезьян и мышей. У людей и шимпанзе он очень похож. Существуют только два маленьких отличия. Но эти отличия заметны в мозге. Вместе с другими генами они влияют на определённую активность мозга. Благодаря этому люди говорят, но обезьяны нет. Загадка человеческого языка, таким образом, не решена. Только генной мутации не достаточно, чтобы говорить. Исследователи имплантировали человеческий вариант гена мышам. Они не смогли заговорить.. Но их писк стал звучать по-другому!