Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   em big – small

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

68 [sixty-eight]

big – small

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский английский (US) Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая big and-s---l b-- a-- s---- b-g a-d s-a-l ------------- big and small 0
Слон большой. Th- el-phan- i--b--. T-- e------- i- b--- T-e e-e-h-n- i- b-g- -------------------- The elephant is big. 0
Мышь маленькая. The ---s- is-s---l. T-- m---- i- s----- T-e m-u-e i- s-a-l- ------------------- The mouse is small. 0
Тёмный / -ая и светлый / -ая d-rk and b-ig-t d--- a-- b----- d-r- a-d b-i-h- --------------- dark and bright 0
Ночь тёмная. Th- --ght -----rk. T-- n---- i- d---- T-e n-g-t i- d-r-. ------------------ The night is dark. 0
День светлый. T-e -ay--s b-i---. T-- d-- i- b------ T-e d-y i- b-i-h-. ------------------ The day is bright. 0
Старый / -ая и молодой / -ая o-- a-d yo--g o-- a-- y---- o-d a-d y-u-g ------------- old and young 0
Наш дедушка очень старый. Our-gr-ndfa---- -s --ry -l-. O-- g---------- i- v--- o--- O-r g-a-d-a-h-r i- v-r- o-d- ---------------------------- Our grandfather is very old. 0
70 лет назад он ещё был молодым. 70 ye-r----o------s s-il--you-g. 7- y---- a-- h- w-- s---- y----- 7- y-a-s a-o h- w-s s-i-l y-u-g- -------------------------------- 70 years ago he was still young. 0
Красивый / -ая и уродливый / -ая b--u-if-l-and--gly b-------- a-- u--- b-a-t-f-l a-d u-l- ------------------ beautiful and ugly 0
Бабочка красивая. T-e ---terfly i- -ea-tifu-. T-- b-------- i- b--------- T-e b-t-e-f-y i- b-a-t-f-l- --------------------------- The butterfly is beautiful. 0
Паук уродливый. The -p-d-r -s ug-y. T-- s----- i- u---- T-e s-i-e- i- u-l-. ------------------- The spider is ugly. 0
Толстый / -ая и худой / -ая f-- an----in f-- a-- t--- f-t a-d t-i- ------------ fat and thin 0
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. A wo--n -h---e--h--a h-n--e- -i-o-----f-t. A w---- w-- w----- a h------ k---- i- f--- A w-m-n w-o w-i-h- a h-n-r-d k-l-s i- f-t- ------------------------------------------ A woman who weighs a hundred kilos is fat. 0
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. A --n -h----ighs-fi----kilos-is-thin. A m-- w-- w----- f---- k---- i- t---- A m-n w-o w-i-h- f-f-y k-l-s i- t-i-. ------------------------------------- A man who weighs fifty kilos is thin. 0
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая ex------e --d-c-e-p e-------- a-- c---- e-p-n-i-e a-d c-e-p ------------------- expensive and cheap 0
Машина дорогая. T---ca--i- expen--v-. T-- c-- i- e--------- T-e c-r i- e-p-n-i-e- --------------------- The car is expensive. 0
Газета дешёвая. T-- n---p-p-- is---e-p. T-- n-------- i- c----- T-e n-w-p-p-r i- c-e-p- ----------------------- The newspaper is cheap. 0

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.