Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   eo granda - malgranda

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

68 [sesdek ok]

granda - malgranda

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эсперанто Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая gr---- k-- m-------a granda kaj malgranda 0
Слон большой. La e------- e---- g-----. La elefanto estas granda. 0
Мышь маленькая. La m--- e---- m--------. La muso estas malgranda. 0
Тёмный / -ая и светлый / -ая ma----- k-- h--a malhela kaj hela 0
Ночь тёмная. La n---- e---- m------. La nokto estas malhela. 0
День светлый. La t--- e---- h---. La tago estas hela. 0
Старый / -ая и молодой / -ая ma----- k-- j--a maljuna kaj juna 0
Наш дедушка очень старый. Ni- a-- e---- t-- m------. Nia avo estas tre maljuna. 0
70 лет назад он ещё был молодым. An--- 70 j---- l- e---- a------ j---. Antaŭ 70 jaroj li estis ankoraŭ juna. 0
Красивый / -ая и уродливый / -ая be-- k-- m-----a bela kaj malbela 0
Бабочка красивая. La p------ e---- b---. La papilio estas bela. 0
Паук уродливый. La a----- e---- m------. La araneo estas malbela. 0
Толстый / -ая и худой / -ая di-- k-- m-----a dika kaj maldika 0
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. Vi---- p------ 100 k- e---- d---. Virino pezanta 100 kg estas dika. 0
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. Vi-- p------ 50 k- e---- m------. Viro pezanta 50 kg estas maldika. 0
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая mu-------- k-- m-----------a multekosta kaj malmultekosta 0
Машина дорогая. La a--- e---- m---------. La aŭto estas multekosta. 0
Газета дешёвая. La g----- e---- m------------. La gazeto estas malmultekosta. 0

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.