Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   mr मोठा – लहान

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

६८ [अडुसष्ट]

68 [Aḍusaṣṭa]

मोठा – लहान

[mōṭhā – lahāna]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский маратхи Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая म-ठा--ण--ल--न म--- आ-- ल--- म-ठ- आ-ि ल-ा- ------------- मोठा आणि लहान 0
m---ā -ṇi-l---na m---- ā-- l----- m-ṭ-ā ā-i l-h-n- ---------------- mōṭhā āṇi lahāna
Слон большой. ह-्त- -ो-ा अस--. ह---- म--- अ---- ह-्-ी म-ठ- अ-त-. ---------------- हत्ती मोठा असतो. 0
ha-tī-m--h- as-t-. h---- m---- a----- h-t-ī m-ṭ-ā a-a-ō- ------------------ hattī mōṭhā asatō.
Мышь маленькая. उंद-----ा---स-ो. उ---- ल--- अ---- उ-द-र ल-ा- अ-त-. ---------------- उंदीर लहान असतो. 0
Und--a------a asatō. U----- l----- a----- U-d-r- l-h-n- a-a-ō- -------------------- Undīra lahāna asatō.
Тёмный / -ая и светлый / -ая का---ी-आण----र-ाशमान क----- आ-- प-------- क-ळ-ख- आ-ि प-र-ा-म-न -------------------- काळोखी आणि प्रकाशमान 0
Kāḷ---ī-āṇi pr-k-śa-ā-a K------ ā-- p---------- K-ḷ-k-ī ā-i p-a-ā-a-ā-a ----------------------- Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna
Ночь тёмная. र-त---काळ----अ-त-. र---- क----- अ---- र-त-र क-ळ-ख- अ-त-. ------------------ रात्र काळोखी असते. 0
rā--a-kā-ō-hī ----ē. r---- k------ a----- r-t-a k-ḷ-k-ī a-a-ē- -------------------- rātra kāḷōkhī asatē.
День светлый. द-व- -्र-------अ--ो. द--- प-------- अ---- द-व- प-र-ा-म-न अ-त-. -------------------- दिवस प्रकाशमान असतो. 0
Di-a--------śa--na--s--ō. D----- p---------- a----- D-v-s- p-a-ā-a-ā-a a-a-ō- ------------------------- Divasa prakāśamāna asatō.
Старый / -ая и молодой / -ая म-हाता-- आ----र-ण म------- आ-- त--- म-ह-त-र- आ-ि त-ू- ----------------- म्हातारे आणि तरूण 0
M-āt--ē āṇi t-r-ṇa M------ ā-- t----- M-ā-ā-ē ā-i t-r-ṇ- ------------------ Mhātārē āṇi tarūṇa
Наш дедушка очень старый. आ-चे-आजो-ा-ख---म्--ता-- ----. आ--- आ---- ख-- म------- आ---- आ-च- आ-ो-ा ख-प म-ह-त-र- आ-े-. ----------------------------- आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. 0
ā---ē-ā-ō-ā--hū-a ------ē ā-ē-a. ā---- ā---- k---- m------ ā----- ā-a-ē ā-ō-ā k-ū-a m-ā-ā-ē ā-ē-a- -------------------------------- āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta.
70 лет назад он ещё был молодым. ७- -र--ा-अगोद--ते------होत-. ७- व---------- त- त--- ह---- ७- व-्-ा-अ-ो-र त- त-ू- ह-त-. ---------------------------- ७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. 0
7--Va-ṣ-ṁa----r- ----a--ṇa -ōtē. 7- V------------ t- t----- h---- 7- V-r-ā-a-ō-a-a t- t-r-ṇ- h-t-. -------------------------------- 70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē.
Красивый / -ая и уродливый / -ая सु-दर आ-ि कु-ूप स---- आ-- क---- स-ं-र आ-ि क-र-प --------------- सुंदर आणि कुरूप 0
Su-d------- kur-pa S------ ā-- k----- S-n-a-a ā-i k-r-p- ------------------ Sundara āṇi kurūpa
Бабочка красивая. फ-ल-ाख---स--द- --े. फ------- स---- आ--- फ-ल-ा-र- स-ं-र आ-े- ------------------- फुलपाखरू सुंदर आहे. 0
phu-ap-k-ar- s--d-r- ---. p----------- s------ ā--- p-u-a-ā-h-r- s-n-a-a ā-ē- ------------------------- phulapākharū sundara āhē.
Паук уродливый. क-ळी -ुरूप -हे. क--- क---- आ--- क-ळ- क-र-प आ-े- --------------- कोळी कुरूप आहे. 0
Kōḷ---urūpa ā--. K--- k----- ā--- K-ḷ- k-r-p- ā-ē- ---------------- Kōḷī kurūpa āhē.
Толстый / -ая и худой / -ая ल--ठ आ-ि --श ल--- आ-- क-- ल-्- आ-ि क-श ------------ लठ्ठ आणि कृश 0
L-ṭh--- ā-- kr--a L------ ā-- k---- L-ṭ-ṭ-a ā-i k-̥-a ----------------- Laṭhṭha āṇi kr̥śa
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. १----िलो -ज- -स-ारी-स-त-री-लठ-ठ----. १-- क--- व-- अ----- स----- ल--- आ--- १-० क-ल- व-न अ-ण-र- स-त-र- ल-्- आ-े- ------------------------------------ १०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. 0
1---ki-ō--a-an- as-ṇā-ī s-rī--a----a ---. 1-- k--- v----- a------ s--- l------ ā--- 1-0 k-l- v-j-n- a-a-ā-ī s-r- l-ṭ-ṭ-a ā-ē- ----------------------------------------- 100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē.
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. ५--क-ल- व-- असण--ा-प--ू- --श -ह-. ५- क--- व-- अ----- प---- क-- आ--- ५- क-ल- व-न अ-ण-र- प-र-ष क-श आ-े- --------------------------------- ५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. 0
5- K--- ---a-- a-a--rā -urūṣa kr̥-a-āhē. 5- K--- v----- a------ p----- k---- ā--- 5- K-l- v-j-n- a-a-ā-ā p-r-ṣ- k-̥-a ā-ē- ---------------------------------------- 50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr̥śa āhē.
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая म--ग--णि ----्त म--- आ-- स----- म-ा- आ-ि स-व-्- --------------- महाग आणि स्वस्त 0
Mahāga-āṇi s---ta M----- ā-- s----- M-h-g- ā-i s-a-t- ----------------- Mahāga āṇi svasta
Машина дорогая. गा-- ---ग--ह-. ग--- म--- आ--- ग-ड- म-ा- आ-े- -------------- गाडी महाग आहे. 0
gā-ī --h--a--hē. g--- m----- ā--- g-ḍ- m-h-g- ā-ē- ---------------- gāḍī mahāga āhē.
Газета дешёвая. वृत--प-्र -्-स-त-आ-े. व-------- स----- आ--- व-त-त-त-र स-व-्- आ-े- --------------------- वृत्तपत्र स्वस्त आहे. 0
V-̥t------- -v--t--ā--. V---------- s----- ā--- V-̥-t-p-t-a s-a-t- ā-ē- ----------------------- Vr̥ttapatra svasta āhē.

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.