Разговорник

ru нуждаться – хотеть   »   kn ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿರುವುದು - ಬೇಕಾಗಿರುವುದು / ಬಯಸುವುದು

69 [шестьдесят девять]

нуждаться – хотеть

нуждаться – хотеть

೬೯ [ಅರವತ್ತೊಂಬತ್ತು]

69 [Aravattombattu]

ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿರುವುದು - ಬೇಕಾಗಿರುವುದು / ಬಯಸುವುದು

[avaśyakavāgiruvudu - bēkāgiruvudu/bayasuvudu.]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каннада Играть Больше
Мне нужна кровать. ನನಗೆ-ಒಂ---ಹ------ಅ--್ಯಕ--ಗಿದೆ. ನ--- ಒ--- ಹ----- ಅ------------ ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಹಾಸಿಗೆ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
Na--------u ---ige ---ś---av--i--. N----- o--- h----- a-------------- N-n-g- o-d- h-s-g- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage ondu hāsige avaśyakavāgide.
Я хочу спать. ನ--ು-ಮ-ಗಲ----ಸುತ್-ೇನ-. ನ--- ಮ---- ಬ---------- ನ-ನ- ಮ-ಗ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------- ನಾನು ಮಲಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--- ---a--l---a---uttē-e. N--- m------- b----------- N-n- m-l-g-l- b-y-s-t-ē-e- -------------------------- Nānu malagalu bayasuttēne.
Здесь есть кровать? ಇ-್---ಒಂದು-ಹಾ---- ----ೇ? ಇ---- ಒ--- ಹ----- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಹ-ಸ-ಗ- ಇ-ೆ-ೇ- ------------------------ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಾಸಿಗೆ ಇದೆಯೇ? 0
I--i -nd--h-s-----deyē? I--- o--- h----- i----- I-l- o-d- h-s-g- i-e-ē- ----------------------- Illi ondu hāsige ideyē?
Мне нужна лампа. ನ--- -ಒ---)-ದೀ---ವ-್ಯಕ---ಿ-ೆ. ನ--- (----- ದ-- ಅ------------ ನ-ಗ- (-ಂ-ು- ದ-ಪ ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ----------------------------- ನನಗೆ (ಒಂದು) ದೀಪ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
N--a-e--ondu- d--a-a-a-yaka-ā-i-e. N----- (----- d--- a-------------- N-n-g- (-n-u- d-p- a-a-y-k-v-g-d-. ---------------------------------- Nanage (ondu) dīpa avaśyakavāgide.
Я хочу читать. ನ--ು -ದ-- --ಸು-----ೆ ನ--- ಓ--- ಬ--------- ನ-ನ- ಓ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ- -------------------- ನಾನು ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ 0
N-nu-ō---- ba-asu----e N--- ō---- b---------- N-n- ō-a-u b-y-s-t-ē-e ---------------------- Nānu ōdalu bayasuttēne
Здесь есть лампа? ಇಲ್-- --ದು-ದ-- ಇ-ೆಯ-? ಇ---- ಒ--- ದ-- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ದ-ಪ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೀಪ ಇದೆಯೆ? 0
i-----nd- -īp- idey-? i--- o--- d--- i----- i-l- o-d- d-p- i-e-e- --------------------- illi ondu dīpa ideye?
Мне нужен телефон. ನನ-ೆ (---ು--ಟ--ಿಫೋನ--ಅವ-್ಯ---ಗಿದ-. ನ--- (----- ಟ------- ಅ------------ ನ-ಗ- (-ಂ-ು- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ---------------------------------- ನನಗೆ (ಒಂದು) ಟೆಲಿಫೋನ್ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
Na--g---ondu- ṭeli---n -----ak-v---de. N----- (----- ṭ------- a-------------- N-n-g- (-n-u- ṭ-l-p-ō- a-a-y-k-v-g-d-. -------------------------------------- Nanage (ondu) ṭeliphōn avaśyakavāgide.
Я хочу позвонить. ನಾ-ು--ೆ---ೋ-- ಮ-ಡಲ--ಬಯ--ತ----ೆ. ನ--- ಟ------- ಮ---- ಬ---------- ನ-ನ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------- ನಾನು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--u ṭeli--ōn ---a---ba--s-----e. N--- ṭ------- m----- b----------- N-n- ṭ-l-p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------- Nānu ṭeliphōn māḍalu bayasuttēne.
Здесь есть телефон? ಇ-್-ಿ -ಂ-ು ಟ-ಲಿಫೋನ್ ಇದೆಯೆ? ಇ---- ಒ--- ಟ------- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಇದೆಯೆ? 0
I--i-o-du ṭ-l----n -de--? I--- o--- ṭ------- i----- I-l- o-d- ṭ-l-p-ō- i-e-e- ------------------------- Illi ondu ṭeliphōn ideye?
Мне нужна камера. ನ-----ಂ-ು ಕ--ಾ-ರಾ--ವ-್-ಕವಾ-ಿದೆ. ನ--- ಒ--- ಕ------ ಅ------------ ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ಾ ಅ-ಶ-ಯ-ವ-ಗ-ದ-. ------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮರಾ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. 0
N---g--o----ky-ma-ā--v---akavā--d-. N----- o--- k------ a-------------- N-n-g- o-d- k-ā-a-ā a-a-y-k-v-g-d-. ----------------------------------- Nanage ondu kyāmarā avaśyakavāgide.
Я хочу фотографировать. ನಾ-ು --ತ್ರ-ಳ-್ನು-ತೆಗ-ಯ---ಬಯ-----ೇ--. ನ--- ಚ---------- ತ------ ಬ---------- ನ-ನ- ಚ-ತ-ರ-ಳ-್-ು ತ-ಗ-ಯ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------ ನಾನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u ----ag-ḷa--u--egeyalu---y--ut----. N--- c----------- t------- b----------- N-n- c-t-a-a-a-n- t-g-y-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------------- Nānu citragaḷannu tegeyalu bayasuttēne.
Здесь есть камера? ಇಲ್ಲ- ಒಂ-ು---ಯಾ-ರಾ -ದೆ--? ಇ---- ಒ--- ಕ------ ಇ----- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ಾ ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮರಾ ಇದೆಯೆ? 0
I--i-o--u--yā--rā ----e? I--- o--- k------ i----- I-l- o-d- k-ā-a-ā i-e-e- ------------------------ Illi ondu kyāmarā ideye?
Мне нужен компьютер. ನನಗ---ಂದು ಕಂ--ಯ-ಟರ್-ನ-ಅ--್-ಕತೆ--ದ-. ನ--- ಒ--- ಕ-------- ನ ಅ------- ಇ--- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ನ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ೆ- ----------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 0
Nan--- o-du -ampyū--r -a a--ś---a-e---e. N----- o--- k-------- n- a--------- i--- N-n-g- o-d- k-m-y-ṭ-r n- a-a-y-k-t- i-e- ---------------------------------------- Nanage ondu kampyūṭar na avaśyakate ide.
Я хочу отправить электронное сообщение (Э-майл). ನಾನ---ಂ-ು --ಮೇಲ್ ---ಹ-ಸ-ು ಬಯಸು------. ನ--- ಒ--- ಈ----- ಕ------- ಬ---------- ನ-ನ- ಒ-ದ- ಈ-ಮ-ಲ- ಕ-ು-ಿ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಈ-ಮೇಲ್ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u o--- ī-m---kaḷ---s-l----y-s--tē-e. N--- o--- ī---- k--------- b----------- N-n- o-d- ī-m-l k-ḷ-h-s-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------------- Nānu ondu ī-mēl kaḷuhisalu bayasuttēne.
Здесь есть компьютер? ಇಲ-ಲಿ--ಂದು ಕ--್-ೂಟರ- ಇ-ೆಯೆ? ಇ---- ಒ--- ಕ-------- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಇದೆಯೆ? 0
I-li on-- --mp--ṭa--ide--? I--- o--- k-------- i----- I-l- o-d- k-m-y-ṭ-r i-e-e- -------------------------- Illi ondu kampyūṭar ideye?
Мне нужна шариковая ручка. ನನಗ- -ಂದು ಬಾಲ್----- ಬ--ು. ನ--- ಒ--- ಬ--- ಪ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಬ-ಕ-. ------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಬೇಕು. 0
N--a-- -n-u --l--en -ēku. N----- o--- b-- p-- b---- N-n-g- o-d- b-l p-n b-k-. ------------------------- Nanage ondu bāl pen bēku.
Я хочу кое-что написать. ನಾ-ು ಏ--್ನೋ -ರೆ-ಲ---ಯ---್--ನೆ. ನ--- ಏ----- ಬ----- ಬ---------- ನ-ನ- ಏ-ನ-ನ- ಬ-ೆ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------ ನಾನು ಏನನ್ನೋ ಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--u-ē-a--ō-b-r-ya-- ---a--ttēne. N--- ē----- b------- b----------- N-n- ē-a-n- b-r-y-l- b-y-s-t-ē-e- --------------------------------- Nānu ēnannō bareyalu bayasuttēne.
Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка? ಇ---- --ದು ಕಾಗದಹ-ಳೆ-ಮತ್ತ-----ು--ಾಲ್-ಪ-ನ-------? ಇ---- ಒ--- ಕ------- ಮ---- ಒ--- ಬ--- ಪ--- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಗ-ಹ-ಳ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾಗದಹಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಇವೆಯೆ? 0
Ill- -ndu kāga---------t-u----u---- p---i-e--? I--- o--- k--------- m---- o--- b-- p-- i----- I-l- o-d- k-g-d-h-ḷ- m-t-u o-d- b-l p-n i-e-e- ---------------------------------------------- Illi ondu kāgadahāḷe mattu ondu bāl pen iveye?

Машинные переводы

Кто хочет отдавать текст на перевод, должен много платить денег. Профессиональные устные и письменные переводчики очень дорогие. Тем не менее становится всё более важным понимать другие языки. Эту проблему хотят решить информатики и компьютерные лингвисты. Они долгое время работают над созданием переводческих инструментов. Между тем, существуют много разных программ. Но у машинных переводов часто не очень хорошее качество. Но в этом программисты не виноваты! Языки - очень сложные конструкции. Компьютеры, напротив, основываются на простых математических принципах. Поэтому они не могут всегда корректно обрабатывать языки. Переводческая программа должна полностью выучить язык. Для этого эксперты должны были её научить тысячам слов и правил. Это практически невозможно. Проще, чтобы компьютер считал. Это он может делать хорошо! Компьютер может посчитать, какие комбинации встречаются чаще. Он распознаёт, например, какие слова часто находятся рядом друг с другом. Для этого ему нужно давать тексты на различных языках. Так он учат, что типично для определённых языков. Этот статистический метод называются автоматические переводы. Однако компьютер не может заменить человека. Ни одна машина не сможет имитировать языковой центр мозга. У письменных и устных переводчиков еще долго будет работа! Простые тексты, наверняка, смогут переводить в будущем компьютеры. Для песен, поэзии и литературы, напротив, нужен живой элемент. Они живут чувством языка человека. И это тоже хорошо…