Разговорник

ru Что-то хотеть   »   be нечага жадаць

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

71 [семдзесят адзін]

71 [semdzesyat adzіn]

нечага жадаць

[nechaga zhadats’]

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   
русский белорусский Играть Больше
Что вы хотите? Ча-- в- ж------? Чаго вы жадаеце? 0
Ch--- v- z--------?Chago vy zhadaetse?
Вы хотите играть в футбол? Жа----- з------ у ф-----? Жадаеце згуляць у футбол? 0
Zh------- z-------- u f-----?Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
Вы хотите пойти в гости к друзьям? Жа----- н------- с-----? Жадаеце наведаць сяброў? 0
Zh------- n-------- s------?Zhadaetse navedats’ syabrou?
Хотеть ха---ь хацець 0
kh------’khatsets’
Я не хочу прийти поздно. Я н- х--- п---- п---------. Я не хачу позна прыходзіць. 0
Ya n- k----- p---- p-----------.Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
Я не хочу туда идти. Я н- х--- т--- і---. Я не хачу туды ісці. 0
Ya n- k----- t--- і----.Ya ne khachu tudy іstsі.
Я хочу уйти домой. Я х--- п----- д-----. Я хачу пайсці дадому. 0
Ya k----- p------ d-----.Ya khachu paystsі dadomu.
Я хочу остаться дома. Я х--- з------- д---. Я хачу застацца дома. 0
Ya k----- z--------- d---.Ya khachu zastatstsa doma.
Я хочу остаться одним (одной). Я ж---- з------- а----. Я жадаю застацца адзін. 0
Ya z------ z--------- a----.Ya zhadayu zastatstsa adzіn.
Ты хочешь здесь остаться? Ты х---- з------- т--? Ты хочаш застацца тут? 0
Ty k------- z--------- t--?Ty khochash zastatstsa tut?
Ты хочешь здесь есть? Ты х---- т-- п-----? Ты хочаш тут паесці? 0
Ty k------- t-- p------?Ty khochash tut paestsі?
Ты хочешь здесь спать? Ты х---- с---- т--? Ты хочаш спаць тут? 0
Ty k------- s----- t--?Ty khochash spats’ tut?
Вы хотите уехать завтра? Вы х----- з----- а-------? Вы хочаце заўтра ад’ехаць? 0
Vy k-------- z----- a---------?Vy khochatse zautra ad'ekhats’?
Вы хотите остаться до завтра? Вы х----- з------- д- з-----? Вы хочаце застацца да заўтра? 0
Vy k-------- z--------- d- z-----?Vy khochatse zastatstsa da zautra?
Вы хотите оплатить счёт только завтра? Вы х----- а------- р------ т----- з-----? Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? 0
Vy k-------- a--------- r------- t----- z-----?Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra?
Вы хотите на дискотеку? Хо---- н- д--------? Хочаце на дыскатэку? 0
Kh------- n- d--------?Khochatse na dyskateku?
Вы хотите в кино? Хо---- ў к---? Хочаце ў кіно? 0
Kh------- u k---?Khochatse u kіno?
Вы хотите в кафе? Хо---- ў к------? Хочаце ў кавярню? 0
Kh------- u k--------?Khochatse u kavyarnyu?

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?