Разговорник

ru Что-то хотеть   »   ca voler alguna cosa

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

71 [setanta]

voler alguna cosa

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каталанский Играть Больше
Что вы хотите? Q-- -ol-u? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Вы хотите играть в футбол? V--e- jug-- a--u-bo-? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Вы хотите пойти в гости к друзьям? V-----v----a--u-s -----? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
Хотеть v---r v____ v-l-r ----- voler 0
Я не хочу прийти поздно. N- ---l-a--i-ar tard. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Я не хочу туда идти. No-hi---l--an--. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Я хочу уйти домой. Vull -na----c-sa. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Я хочу остаться дома. V-l- -ue--r-m--- -asa. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Я хочу остаться одним (одной). V-ll-es-a----- - --. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Ты хочешь здесь остаться? V-ls q-edar-te----í? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Ты хочешь здесь есть? V-ls -en-----qu-? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Ты хочешь здесь спать? V-ls-----i--a-uí? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Вы хотите уехать завтра? V---mar--- -emà? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Вы хотите остаться до завтра? Vol que--r--e f-n--a-d-mà? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Вы хотите оплатить счёт только завтра? Vo-----a--el -o-pt- de--? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Вы хотите на дискотеку? V--eu a----a-l- -i--o----? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Вы хотите в кино? V---u--na-----c---ma? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Вы хотите в кафе? Vo-- an------a-ca-et--ia? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?