Разговорник

ru Что-то хотеть   »   el θέλω κάτι

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

71 [εβδομήντα ένα]

71 [ebdomḗnta éna]

θέλω κάτι

[thélō káti]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский греческий Играть Больше
Что вы хотите? Τι-θ-λετε; Τ- θ------ Τ- θ-λ-τ-; ---------- Τι θέλετε; 0
Ti----le--? T- t------- T- t-é-e-e- ----------- Ti thélete?
Вы хотите играть в футбол? Θ-λ-τ--ν---α-ξ-τε--οδ-σ-αι--; Θ----- ν- π------ π---------- Θ-λ-τ- ν- π-ί-ε-ε π-δ-σ-α-ρ-; ----------------------------- Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; 0
Thélet---a pa-x--e p-d-sp-ai--? T------ n- p------ p----------- T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o- ------------------------------- Thélete na paíxete podósphairo?
Вы хотите пойти в гости к друзьям? Θ-λ-τ- -α -πισ---τ------ίλ-υς; Θ----- ν- ε----------- φ------ Θ-λ-τ- ν- ε-ι-κ-φ-ο-μ- φ-λ-υ-; ------------------------------ Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; 0
Thél--e n--ep-skepht---- --í---s? T------ n- e------------ p------- T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s- --------------------------------- Thélete na episkephtoúme phílous?
Хотеть θ--ω θ--- θ-λ- ---- θέλω 0
t-é-ō t---- t-é-ō ----- thélō
Я не хочу прийти поздно. Δ---θ-λ- ν--αρ--σω. Δ-- θ--- ν- α------ Δ-ν θ-λ- ν- α-γ-σ-. ------------------- Δεν θέλω να αργήσω. 0
D-- --é-- n--a--ḗs-. D-- t---- n- a------ D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------- Den thélō na argḗsō.
Я не хочу туда идти. Δε--θέλω ν---ά-. Δ-- θ--- ν- π--- Δ-ν θ-λ- ν- π-ω- ---------------- Δεν θέλω να πάω. 0
D-- t---- na pá-. D-- t---- n- p--- D-n t-é-ō n- p-ō- ----------------- Den thélō na páō.
Я хочу уйти домой. Θ--ω ---π-ω---ί-ι. Θ--- ν- π-- σ----- Θ-λ- ν- π-ω σ-ί-ι- ------------------ Θέλω να πάω σπίτι. 0
T-é------pá---pít-. T---- n- p-- s----- T-é-ō n- p-ō s-í-i- ------------------- Thélō na páō spíti.
Я хочу остаться дома. Θ--ω-να-μ---ω (σ-ο- --ίτι. Θ--- ν- μ---- (---- σ----- Θ-λ- ν- μ-ί-ω (-τ-) σ-ί-ι- -------------------------- Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. 0
Thé----a m--nō--sto--spí--. T---- n- m---- (---- s----- T-é-ō n- m-í-ō (-t-) s-í-i- --------------------------- Thélō na meínō (sto) spíti.
Я хочу остаться одним (одной). Θέ-ω ν- με-------ο- / μό--. Θ--- ν- μ---- μ---- / μ---- Θ-λ- ν- μ-ί-ω μ-ν-ς / μ-ν-. --------------------------- Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. 0
T-é-ō----m-ín---ó-os-- --nē. T---- n- m---- m---- / m---- T-é-ō n- m-í-ō m-n-s / m-n-. ---------------------------- Thélō na meínō mónos / mónē.
Ты хочешь здесь остаться? Θέλε-ς-ν--μ--ν---ε--δ-; Θ----- ν- μ------- ε--- Θ-λ-ι- ν- μ-ί-ο-μ- ε-ώ- ----------------------- Θέλεις να μείνουμε εδώ; 0
Th-le---na --ínou-e--dṓ? T------ n- m------- e--- T-é-e-s n- m-í-o-m- e-ṓ- ------------------------ Théleis na meínoume edṓ?
Ты хочешь здесь есть? Θέλ----ν--φ-με---ώ; Θ----- ν- φ--- ε--- Θ-λ-ι- ν- φ-μ- ε-ώ- ------------------- Θέλεις να φάμε εδώ; 0
T-----s-n--phá-- --ṓ? T------ n- p---- e--- T-é-e-s n- p-á-e e-ṓ- --------------------- Théleis na pháme edṓ?
Ты хочешь здесь спать? Θέ-εις-να κ-ιμηθ-ύ-ε-εδ-; Θ----- ν- κ--------- ε--- Θ-λ-ι- ν- κ-ι-η-ο-μ- ε-ώ- ------------------------- Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; 0
T-é-e-s na -oim-t--ú-e--dṓ? T------ n- k---------- e--- T-é-e-s n- k-i-ē-h-ú-e e-ṓ- --------------------------- Théleis na koimēthoúme edṓ?
Вы хотите уехать завтра? Θέλετε--α--ύγετ--αύ---; Θ----- ν- φ----- α----- Θ-λ-τ- ν- φ-γ-τ- α-ρ-ο- ----------------------- Θέλετε να φύγετε αύριο; 0
Thé---e -a--h-g---------? T------ n- p------ a----- T-é-e-e n- p-ý-e-e a-r-o- ------------------------- Thélete na phýgete aúrio?
Вы хотите остаться до завтра? Θ-λ-τ--ν--μεί--τ- -ς--ύ---; Θ----- ν- μ------ ω- α----- Θ-λ-τ- ν- μ-ί-ε-ε ω- α-ρ-ο- --------------------------- Θέλετε να μείνετε ως αύριο; 0
T-é---- na-m--nete ō- -úr--? T------ n- m------ ō- a----- T-é-e-e n- m-í-e-e ō- a-r-o- ---------------------------- Thélete na meínete ōs aúrio?
Вы хотите оплатить счёт только завтра? Θ---τε να--ληρώ-ε---αύ-ιο το λο--ρι--μό; Θ----- ν- π-------- α---- τ- λ---------- Θ-λ-τ- ν- π-η-ώ-ε-ε α-ρ-ο τ- λ-γ-ρ-α-μ-; ---------------------------------------- Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; 0
T-é-e-e na -l-r---te aú--o-to-l-g-r---m-? T------ n- p-------- a---- t- l---------- T-é-e-e n- p-ē-ṓ-e-e a-r-o t- l-g-r-a-m-? ----------------------------------------- Thélete na plērṓsete aúrio to logariasmó?
Вы хотите на дискотеку? Θέ-ετε-ν--πάμ--στ- -τίσκο; Θ----- ν- π--- σ-- ν------ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η ν-ί-κ-; -------------------------- Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; 0
T--lete--a p--e-stē n--sk-? T------ n- p--- s-- n------ T-é-e-e n- p-m- s-ē n-í-k-? --------------------------- Thélete na páme stē ntísko?
Вы хотите в кино? Θ-λ--ε--- -----σι---ά; Θ----- ν- π--- σ------ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-ν-μ-; ---------------------- Θέλετε να πάμε σινεμά; 0
T---et--n- pá-- si----? T------ n- p--- s------ T-é-e-e n- p-m- s-n-m-? ----------------------- Thélete na páme sinemá?
Вы хотите в кафе? Θ-λ-τε ν--π-με σ--- κα-ε----α; Θ----- ν- π--- σ--- κ--------- Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- ------------------------------ Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; 0
T--l-t---- -á-e--t-n--aph-té-i-? T------ n- p--- s--- k---------- T-é-e-e n- p-m- s-ē- k-p-e-é-i-? -------------------------------- Thélete na páme stēn kaphetéria?

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?