Разговорник

ru быть должным (что-то сделать)   »   bg трябва да направя нещо

72 [семьдесят два]

быть должным (что-то сделать)

быть должным (что-то сделать)

72 [седемдесет и две]

72 [sedemdeset i dve]

трябва да направя нещо

[tryabva da napravya neshcho]

русский болгарский Играть Больше
Быть должным (что-то сделать) Тр---а Трябва 0
T------ Tr----a Tryabva T-y-b-a -------
Я должен / должна послать письмо. Тр---- д- и------ п------. Трябва да изпратя писмото. 0
T------ d- i------- p------. Tr----- d- i------- p------. Tryabva da izpratya pismoto. T-y-b-a d- i-p-a-y- p-s-o-o. ---------------------------.
Я должен / должна оплатить гостиницу. Тр---- д- п---- х-----. Трябва да платя хотела. 0
T------ d- p----- k------. Tr----- d- p----- k------. Tryabva da platya khotela. T-y-b-a d- p-a-y- k-o-e-a. -------------------------.
Ты должен рано встать. Тр---- д- с----- р---. Трябва да станеш рано. 0
T------ d- s------ r---. Tr----- d- s------ r---. Tryabva da stanesh rano. T-y-b-a d- s-a-e-h r-n-. -----------------------.
Ты должен много работать. Тр---- д- р------ м----. Трябва да работиш много. 0
T------ d- r------- m----. Tr----- d- r------- m----. Tryabva da rabotish mnogo. T-y-b-a d- r-b-t-s- m-o-o. -------------------------.
Ты должен быть пунктуальным. Тр---- д- с- т----. Трябва да си точен. 0
T------ d- s- t-----. Tr----- d- s- t-----. Tryabva da si tochen. T-y-b-a d- s- t-c-e-. --------------------.
Он должен заправиться. То- т----- д- з----- к-----. Той трябва да зареди колата. 0
T-- t------ d- z----- k-----. To- t------ d- z----- k-----. Toy tryabva da zaredi kolata. T-y t-y-b-a d- z-r-d- k-l-t-. ----------------------------.
Он должен отремонтировать машину. То- т----- д- п------ к-----. Той трябва да поправи колата. 0
T-- t------ d- p------ k-----. To- t------ d- p------ k-----. Toy tryabva da popravi kolata. T-y t-y-b-a d- p-p-a-i k-l-t-. -----------------------------.
Он должен помыть машину. То- т----- д- и---- к-----. Той трябва да измие колата. 0
T-- t------ d- i---- k-----. To- t------ d- i---- k-----. Toy tryabva da izmie kolata. T-y t-y-b-a d- i-m-e k-l-t-. ---------------------------.
Она должна сделать покупки. Тя т----- д- п-------. Тя трябва да пазарува. 0
T-- t------ d- p-------. Ty- t------ d- p-------. Tya tryabva da pazaruva. T-a t-y-b-a d- p-z-r-v-. -----------------------.
Она должна убрать квартиру. Тя т----- д- и------ ж-------. Тя трябва да изчисти жилището. 0
T-- t------ d- i------- z-----------. Ty- t------ d- i------- z-----------. Tya tryabva da izchisti zhilishcheto. T-a t-y-b-a d- i-c-i-t- z-i-i-h-h-t-. ------------------------------------.
Она должна постирать. Тя т----- д- и----- п------. Тя трябва да изпере прането. 0
T-- t------ d- i----- p------. Ty- t------ d- i----- p------. Tya tryabva da izpere praneto. T-a t-y-b-a d- i-p-r- p-a-e-o. -----------------------------.
Мы должны сейчас идти в школу. Ни- т----- д- т------- в------ з- у------. Ние трябва да тръгваме веднага за училище. 0
N-- t------ d- t------- v------ z- u----------. Ni- t------ d- t------- v------ z- u----------. Nie tryabva da trygvame vednaga za uchilishche. N-e t-y-b-a d- t-y-v-m- v-d-a-a z- u-h-l-s-c-e. ----------------------------------------------.
Мы должны сейчас идти на работу. Ни- т----- д- т------- в------ з- р-----. Ние трябва да тръгваме веднага за работа. 0
N-- t------ d- t------- v------ z- r-----. Ni- t------ d- t------- v------ z- r-----. Nie tryabva da trygvame vednaga za rabota. N-e t-y-b-a d- t-y-v-m- v-d-a-a z- r-b-t-. -----------------------------------------.
Мы должны сейчас идти к врачу. Ни- т----- д- о----- в------ н- л----. Ние трябва да отидем веднага на лекар. 0
N-- t------ d- o----- v------ n- l----. Ni- t------ d- o----- v------ n- l----. Nie tryabva da otidem vednaga na lekar. N-e t-y-b-a d- o-i-e- v-d-a-a n- l-k-r. --------------------------------------.
Вы должны ждать автобус. Ви- т----- д- ч----- а-------. Вие трябва да чакате автобуса. 0
V-- t------ d- c------ a-------. Vi- t------ d- c------ a-------. Vie tryabva da chakate avtobusa. V-e t-y-b-a d- c-a-a-e a-t-b-s-. -------------------------------.
Вы должны ждать поезд. Ви- т----- д- ч----- в----. Вие трябва да чакате влака. 0
V-- t------ d- c------ v----. Vi- t------ d- c------ v----. Vie tryabva da chakate vlaka. V-e t-y-b-a d- c-a-a-e v-a-a. ----------------------------.
Вы должны ждать такси. Ви- т----- д- ч----- т------. Вие трябва да чакате таксито. 0
V-- t------ d- c------ t------. Vi- t------ d- c------ t------. Vie tryabva da chakate taksito. V-e t-y-b-a d- c-a-a-e t-k-i-o. ------------------------------.

Почему так много разных языков?

По всему миру сегодня существуют более 6000 различных языков. Поэтому нам нужны устные и письменные переводчики. Давным-давно все ещё говорили на одном языке. Но это изменилось, когда люди начали странствовать. Они покинули свою родину Африку и распространились по Земле. Это пространственное разделение привело также к разделению в языках. Потому что каждый народ развил собственную форму коммуникации. Из общего праязыка появились много различных языков. Но люди никогда долго не оставались только на одном месте. Так люди все больше отделялись друг от друга. Затем больше нельзя было распознать общих корней. Также ни один народ не жил изолированно веками. Постоянно были контакты с другими народами. Так изменялись языки. Они перенимали элементы из иностранных языков или смешивались. Тем самым развитие языков никогда не прекращалось. Странствия и контакты объясняют многообразие языков. Но почему языки настолько различны - это другой вопрос. Любая история развития следует определённым правилам. То, что языки такие, какие они есть, должно объясняться какими-то причинами. Этими причинами учёные интересуются уже давно. Они хотели бы знать, почему языки развивались по-разному. Чтобы это исследовать, нужно познакомиться с историей языков. Так можно узнать, что и когда менялось. Еще не известно, на что влияет развитие языков. Важнее биологических кажутся культурные факторы. Это значит, что история народов сформировали их языки. Очевидно, языки рассказывают нам больше, чем мы думаем…