Разговорник

ru быть должным (что-то сделать)   »   eo devi fari ion

72 [семьдесят два]

быть должным (что-то сделать)

быть должным (что-то сделать)

72 [sepdek du]

devi fari ion

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эсперанто Играть Больше
Быть должным (что-то сделать) de-i devi 0
Я должен / должна послать письмо. Mi d---- s---- l- l------. Mi devas sendi la leteron. 0
Я должен / должна оплатить гостиницу. Mi d---- p--- l- h------. Mi devas pagi la hotelon. 0
Ты должен рано встать. Vi d---- f--- e-------. Vi devas frue ellitiĝi. 0
Ты должен много работать. Vi d---- m---- l-----. Vi devas multe labori. 0
Ты должен быть пунктуальным. Vi d---- e--- a------. Vi devas esti akurata. 0
Он должен заправиться. Li d---- p------ l- b---------. Li devas plenigi la benzinujon. 0
Он должен отремонтировать машину. Li d---- r----- l- a----. Li devas ripari la aŭton. 0
Он должен помыть машину. Li d---- l--- l- a----. Li devas lavi la aŭton. 0
Она должна сделать покупки. Ŝi d---- a------. Ŝi devas aĉetumi. 0
Она должна убрать квартиру. Ŝi d---- p------- l- l------. Ŝi devas purigadi la loĝejon. 0
Она должна постирать. Ŝi d---- l--- l- l--------. Ŝi devas lavi la lavotaĵon. 0
Мы должны сейчас идти в школу. Ni d---- t-- i-- a- l- l------. Ni devas tuj iri al la lernejo. 0
Мы должны сейчас идти на работу. Ni d---- t-- i-- a- l- l-------. Ni devas tuj iri al la laborejo. 0
Мы должны сейчас идти к врачу. Ni d---- t-- i-- a- l- d------. Ni devas tuj iri al la doktoro. 0
Вы должны ждать автобус. Vi d---- a----- l- b----. Vi devas atendi la buson. 0
Вы должны ждать поезд. Vi d---- a----- l- t------. Vi devas atendi la trajnon. 0
Вы должны ждать такси. Vi d---- a----- l- t------. Vi devas atendi la taksion. 0

Почему так много разных языков?

По всему миру сегодня существуют более 6000 различных языков. Поэтому нам нужны устные и письменные переводчики. Давным-давно все ещё говорили на одном языке. Но это изменилось, когда люди начали странствовать. Они покинули свою родину Африку и распространились по Земле. Это пространственное разделение привело также к разделению в языках. Потому что каждый народ развил собственную форму коммуникации. Из общего праязыка появились много различных языков. Но люди никогда долго не оставались только на одном месте. Так люди все больше отделялись друг от друга. Затем больше нельзя было распознать общих корней. Также ни один народ не жил изолированно веками. Постоянно были контакты с другими народами. Так изменялись языки. Они перенимали элементы из иностранных языков или смешивались. Тем самым развитие языков никогда не прекращалось. Странствия и контакты объясняют многообразие языков. Но почему языки настолько различны - это другой вопрос. Любая история развития следует определённым правилам. То, что языки такие, какие они есть, должно объясняться какими-то причинами. Этими причинами учёные интересуются уже давно. Они хотели бы знать, почему языки развивались по-разному. Чтобы это исследовать, нужно познакомиться с историей языков. Так можно узнать, что и когда менялось. Еще не известно, на что влияет развитие языков. Важнее биологических кажутся культурные факторы. Это значит, что история народов сформировали их языки. Очевидно, языки рассказывают нам больше, чем мы думаем…