Разговорник

ru быть должным (что-то сделать)   »   et midagi pidama

72 [семьдесят два]

быть должным (что-то сделать)

быть должным (что-то сделать)

72 [seitsekümmend kaks]

midagi pidama

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эстонский Играть Больше
Быть должным (что-то сделать) p-d-ma p_____ p-d-m- ------ pidama 0
Я должен / должна послать письмо. M--p-an--i----ä---sa-tm-. M_ p___ k____ ä__ s______ M- p-a- k-r-a ä-a s-a-m-. ------------------------- Ma pean kirja ära saatma. 0
Я должен / должна оплатить гостиницу. M---e-- ho-e----e---ks-a. M_ p___ h________ m______ M- p-a- h-t-l-i-e m-k-m-. ------------------------- Ma pean hotellile maksma. 0
Ты должен рано встать. S-----d-v--a--l- -õusma. S_ p___ v_______ t______ S- p-a- v-r-k-l- t-u-m-. ------------------------ Sa pead varakult tõusma. 0
Ты должен много работать. S- pe-d-pa-ju tö--ama. S_ p___ p____ t_______ S- p-a- p-l-u t-ö-a-a- ---------------------- Sa pead palju töötama. 0
Ты должен быть пунктуальным. S--p--d-tä-ne --e--. S_ p___ t____ o_____ S- p-a- t-p-e o-e-a- -------------------- Sa pead täpne olema. 0
Он должен заправиться. Ta -eab-t---i--. T_ p___ t_______ T- p-a- t-n-i-a- ---------------- Ta peab tankima. 0
Он должен отремонтировать машину. T- pe-b-a---t---r--d-ma. T_ p___ a____ p_________ T- p-a- a-t-t p-r-n-a-a- ------------------------ Ta peab autot parandama. 0
Он должен помыть машину. T- p-ab--ut-t pe-em-. T_ p___ a____ p______ T- p-a- a-t-t p-s-m-. --------------------- Ta peab autot pesema. 0
Она должна сделать покупки. T- --a--s---------t--e-a. T_ p___ s________ t______ T- p-a- s-s-e-s-e t-g-m-. ------------------------- Ta peab sisseoste tegema. 0
Она должна убрать квартиру. Ta-p--b-ko-t---t-pu--st--a. T_ p___ k_______ p_________ T- p-a- k-r-e-i- p-h-s-a-a- --------------------------- Ta peab korterit puhastama. 0
Она должна постирать. T- -e-- --s- -r-----e--. T_ p___ p___ ä__ p______ T- p-a- p-s- ä-a p-s-m-. ------------------------ Ta peab pesu ära pesema. 0
Мы должны сейчас идти в школу. M---e-me-k-h- kool---inem-. M_ p____ k___ k____ m______ M- p-a-e k-h- k-o-i m-n-m-. --------------------------- Me peame kohe kooli minema. 0
Мы должны сейчас идти на работу. Me p---- koh- --öl- mi-em-. M_ p____ k___ t____ m______ M- p-a-e k-h- t-ö-e m-n-m-. --------------------------- Me peame kohe tööle minema. 0
Мы должны сейчас идти к врачу. M--pea-e k--e--r-t-----rd--m-nem-. M_ p____ k___ a____ j_____ m______ M- p-a-e k-h- a-s-i j-u-d- m-n-m-. ---------------------------------- Me peame kohe arsti juurde minema. 0
Вы должны ждать автобус. Te-pea-- -u-s- -o--ma. T_ p____ b____ o______ T- p-a-e b-s-i o-t-m-. ---------------------- Te peate bussi ootama. 0
Вы должны ждать поезд. Te pe----r-n---o-tam-. T_ p____ r____ o______ T- p-a-e r-n-i o-t-m-. ---------------------- Te peate rongi ootama. 0
Вы должны ждать такси. Te p-ate----s-t -ota-a. T_ p____ t_____ o______ T- p-a-e t-k-o- o-t-m-. ----------------------- Te peate taksot ootama. 0

Почему так много разных языков?

По всему миру сегодня существуют более 6000 различных языков. Поэтому нам нужны устные и письменные переводчики. Давным-давно все ещё говорили на одном языке. Но это изменилось, когда люди начали странствовать. Они покинули свою родину Африку и распространились по Земле. Это пространственное разделение привело также к разделению в языках. Потому что каждый народ развил собственную форму коммуникации. Из общего праязыка появились много различных языков. Но люди никогда долго не оставались только на одном месте. Так люди все больше отделялись друг от друга. Затем больше нельзя было распознать общих корней. Также ни один народ не жил изолированно веками. Постоянно были контакты с другими народами. Так изменялись языки. Они перенимали элементы из иностранных языков или смешивались. Тем самым развитие языков никогда не прекращалось. Странствия и контакты объясняют многообразие языков. Но почему языки настолько различны - это другой вопрос. Любая история развития следует определённым правилам. То, что языки такие, какие они есть, должно объясняться какими-то причинами. Этими причинами учёные интересуются уже давно. Они хотели бы знать, почему языки развивались по-разному. Чтобы это исследовать, нужно познакомиться с историей языков. Так можно узнать, что и когда менялось. Еще не известно, на что влияет развитие языков. Важнее биологических кажутся культурные факторы. Это значит, что история народов сформировали их языки. Очевидно, языки рассказывают нам больше, чем мы думаем…