Разговорник

ru быть должным (что-то сделать)   »   et midagi pidama

72 [семьдесят два]

быть должным (что-то сделать)

быть должным (что-то сделать)

72 [seitsekümmend kaks]

midagi pidama

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эстонский Играть Больше
Быть должным (что-то сделать) p-dama p----- p-d-m- ------ pidama 0
Я должен / должна послать письмо. Ma--ean --r-- ära saa---. M- p--- k---- ä-- s------ M- p-a- k-r-a ä-a s-a-m-. ------------------------- Ma pean kirja ära saatma. 0
Я должен / должна оплатить гостиницу. M--pe-n-ho----il- ma----. M- p--- h-------- m------ M- p-a- h-t-l-i-e m-k-m-. ------------------------- Ma pean hotellile maksma. 0
Ты должен рано встать. S- pe---v-ra--lt tõ-sm-. S- p--- v------- t------ S- p-a- v-r-k-l- t-u-m-. ------------------------ Sa pead varakult tõusma. 0
Ты должен много работать. S---e----alj- töö--m-. S- p--- p---- t------- S- p-a- p-l-u t-ö-a-a- ---------------------- Sa pead palju töötama. 0
Ты должен быть пунктуальным. Sa pe-d t--n--ol---. S- p--- t---- o----- S- p-a- t-p-e o-e-a- -------------------- Sa pead täpne olema. 0
Он должен заправиться. T- p--- tan-i--. T- p--- t------- T- p-a- t-n-i-a- ---------------- Ta peab tankima. 0
Он должен отремонтировать машину. T- peab-a-t-- -arandama. T- p--- a---- p--------- T- p-a- a-t-t p-r-n-a-a- ------------------------ Ta peab autot parandama. 0
Он должен помыть машину. T---e-b-a--ot pe-ema. T- p--- a---- p------ T- p-a- a-t-t p-s-m-. --------------------- Ta peab autot pesema. 0
Она должна сделать покупки. T--p--b---s-eo--e------a. T- p--- s-------- t------ T- p-a- s-s-e-s-e t-g-m-. ------------------------- Ta peab sisseoste tegema. 0
Она должна убрать квартиру. T- peab ---te--- -u-a-t--a. T- p--- k------- p--------- T- p-a- k-r-e-i- p-h-s-a-a- --------------------------- Ta peab korterit puhastama. 0
Она должна постирать. Ta----b-pesu --- -e--m-. T- p--- p--- ä-- p------ T- p-a- p-s- ä-a p-s-m-. ------------------------ Ta peab pesu ära pesema. 0
Мы должны сейчас идти в школу. M---e-----ohe---o-- -i-e-a. M- p---- k--- k---- m------ M- p-a-e k-h- k-o-i m-n-m-. --------------------------- Me peame kohe kooli minema. 0
Мы должны сейчас идти на работу. Me -e----ko-e-tö--e m-ne-a. M- p---- k--- t---- m------ M- p-a-e k-h- t-ö-e m-n-m-. --------------------------- Me peame kohe tööle minema. 0
Мы должны сейчас идти к врачу. M--peam-----e--r-ti --u--- mi-em-. M- p---- k--- a---- j----- m------ M- p-a-e k-h- a-s-i j-u-d- m-n-m-. ---------------------------------- Me peame kohe arsti juurde minema. 0
Вы должны ждать автобус. T---ea-e-buss--oo---a. T- p---- b---- o------ T- p-a-e b-s-i o-t-m-. ---------------------- Te peate bussi ootama. 0
Вы должны ждать поезд. T---eate -o-gi ootam-. T- p---- r---- o------ T- p-a-e r-n-i o-t-m-. ---------------------- Te peate rongi ootama. 0
Вы должны ждать такси. Te--e--- ----o- -ota-a. T- p---- t----- o------ T- p-a-e t-k-o- o-t-m-. ----------------------- Te peate taksot ootama. 0

Почему так много разных языков?

По всему миру сегодня существуют более 6000 различных языков. Поэтому нам нужны устные и письменные переводчики. Давным-давно все ещё говорили на одном языке. Но это изменилось, когда люди начали странствовать. Они покинули свою родину Африку и распространились по Земле. Это пространственное разделение привело также к разделению в языках. Потому что каждый народ развил собственную форму коммуникации. Из общего праязыка появились много различных языков. Но люди никогда долго не оставались только на одном месте. Так люди все больше отделялись друг от друга. Затем больше нельзя было распознать общих корней. Также ни один народ не жил изолированно веками. Постоянно были контакты с другими народами. Так изменялись языки. Они перенимали элементы из иностранных языков или смешивались. Тем самым развитие языков никогда не прекращалось. Странствия и контакты объясняют многообразие языков. Но почему языки настолько различны - это другой вопрос. Любая история развития следует определённым правилам. То, что языки такие, какие они есть, должно объясняться какими-то причинами. Этими причинами учёные интересуются уже давно. Они хотели бы знать, почему языки развивались по-разному. Чтобы это исследовать, нужно познакомиться с историей языков. Так можно узнать, что и когда менялось. Еще не известно, на что влияет развитие языков. Важнее биологических кажутся культурные факторы. Это значит, что история народов сформировали их языки. Очевидно, языки рассказывают нам больше, чем мы думаем…