Разговорник

ru Что-то обосновывать 1   »   pl uzasadnić coś 1

75 [семьдесят пять]

Что-то обосновывать 1

Что-то обосновывать 1

75 [siedemdziesiąt pięć]

uzasadnić coś 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский польский Играть Больше
Почему Вы не придёте? Dl------ p-- / p--- n-- p--------? Dlaczego pan / pani nie przyjdzie? 0
Погода очень плохая. Po---- j--- t--- b------. Pogoda jest taka brzydka. 0
Я не приду, потому что погода такая плохая. Ni- p------- p------- p----- j--- t--- b------. Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka brzydka. 0
Почему он не придёт? Dl------ o- n-- p--------? Dlaczego on nie przyjdzie? 0
Он не приглашён. Ni- z----- z---------. Nie został zaproszony. 0
Он не придёт, потому что он не приглашён. On n-- p--------- b- n-- z----- z---------. On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony. 0
Почему ты не придёшь? Dl------ n-- p----------? Dlaczego nie przyjdziesz? 0
У меня нет времени. Ni- m-- c----. Nie mam czasu. 0
Я не приду, потому что у меня нет времени. Ni- p------- b- n-- m-- c----. Nie przyjdę, bo nie mam czasu. 0
Почему ты не останешься? Dl------ n-- z---------? Dlaczego nie zostaniesz? 0
Я ещё должен / должна работать. Mu--- j------ p---------. Muszę jeszcze popracować. 0
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. Ni- z------- p------- m---- j------ p---------. Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze popracować. 0
Почему Вы уже уходите? Dl------ p-- / p--- j-- i----? Dlaczego pan / pani już idzie? 0
Я устал / устала. Je---- z------- / z-------. Jestem zmęczony / zmęczona. 0
Я ухожу, потому что я устал / устала. Id-- b- j----- z------- / z-------. Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona. 0
Почему вы уже уезжаете? Dl------ p-- / p--- j-- j-----? Dlaczego pan / pani już jedzie? 0
Уже поздно. Je-- j-- p----. Jest już późno. 0
Я уезжаю, потому что уже поздно. Ja--- p------- j--- j-- p----. Jadę, ponieważ jest już późno. 0

Родной язык - эмоциональный, иностранный язык - рациональный?

Когда мы учим иностранный язык, мы способствуем развитию нашего мозга. Благодаря обучению изменяется наше мышление. Мы становимся креативнее и гибче. Также сложное мышление даётся говорящим на нескольких языках легче. При обучение тренируется память. Чем мы больше учим, тем лучше она работает. Кто выучил много языков, быстро осваивает и другие вещи. Он может дольше думать сконцентрировано над какой-либо темой. Поэтому он быстрее решает проблемы. Говорящие на нескольких языках могут также быстрее принимать решения. Но также, как они решают, зависит от языков. Язык, на котором мы думаем, влияет также на наши решения. Психологи для одного исследования проводили эксперимент на несколькими испытуемыми. Все испытуемые были двуязычными. Кроме родного языка они ещё знали другой язык. Испытуемые должны были ответить на один вопрос. В вопросе речь шла о решение проблемы. Испытуемые должны были при этом сделать выбор между двумя возможностям. Первый выбор был значительно рискованнее, чем другой. Испытуемые должны были ответить на вопрос на обоих языках. И ответы менялись, когда изменялись языки! Если они говорили на родном языке, то испытуемые выбирали риск. Когда они говорили на иностранном языке, они выбирали более надёжный вариант. После этого эксперименты испытуемые должны были еще заключить пари. Но при это обнаружилось значительное различие. Когда они использовали иностранный язык, они были разумнее. Исследователи предполагают, что мы больше сконцентрированы, когда говорим на иностранном языке. Поэтому решения мы принимаем не эмоциональные, а рациональные…