Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский венгерский Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? M-é-t-nem-----é-? M---- n-- j------ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
Я был болен / была больна. Be--- vo-ta-. B---- v------ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. N-- -ö-tem- m--t --teg--o-ta-. N-- j------ m--- b---- v------ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
Почему она не пришла? Ő-----t-ne- -ött? Ő m---- n-- j---- Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Она была уставшей. Fár-dt v--t. F----- v---- F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
Она не пришла, потому что она была уставшей. Nem-jö-t, --r- -á-ad- vol-. N-- j---- m--- f----- v---- N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
Почему он не пришёл? Ő -ié-t-n-- j--t? Ő m---- n-- j---- Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
У него не было желания. Ne- -o-t -edve. N-- v--- k----- N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
Он не пришёл, потому что у него не было желания. N-- jö--, --r- nem--o-t -ed-e. N-- j---- m--- n-- v--- k----- N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
Почему вы не приехали? M--rt n-m-j-t--tek? M---- n-- j-------- M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
Наша машина сломана. A--autó-----n-rem--t. A- a----- t---------- A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. N-m---tt-nk -l, mer---------n- ----reme-t. N-- j------ e-- m--- a- a----- t---------- N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
Почему люди не пришли? M--r- --m j----k--l--- emb-r-k? M---- n-- j----- e- a- e------- M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
Они опоздали на поезд. L-k--té--- -ona--t. L------- a v------- L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. N-- --tt-k -l- ---- lekést-k-a -o-a-o-. N-- j----- e-- m--- l------- a v------- N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
Почему ты не пришёл / не пришла? M-----nem-j--t----l? M---- n-- j----- e-- M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
Мне было нельзя. N---vo---sz-b-d. N-- v--- s------ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. N-m----t-- -l, ---- n-- -olt-sz-bad. N-- j----- e-- m--- n-- v--- s------ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…