Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   pt justificar alguma coisa 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [setenta e seis]

justificar alguma coisa 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский португальский (PT) Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? Porqu- - ----nã- -i-s-e? P----- é q-- n-- v------ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
Я был болен / была больна. Eu-es-------e---. E- e----- d------ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. E---ã----- p-r-ue---ta----o--te. E- n-- v-- p----- e----- d------ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Почему она не пришла? Por-ue---que-ela não-ve-o? P----- é q-- e-- n-- v---- P-r-u- é q-e e-a n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ela não veio? 0
Она была уставшей. E------a-a -ans-d-. E-- e----- c------- E-a e-t-v- c-n-a-a- ------------------- Ela estava cansada. 0
Она не пришла, потому что она была уставшей. El--não ---- -or-u- -s--v- -a-----. E-- n-- v--- p----- e----- c------- E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ----------------------------------- Ela não veio porque estava cansada. 0
Почему он не пришёл? Porq-e-é -u---l--n-- veio? P----- é q-- e-- n-- v---- P-r-u- é q-e e-e n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ele não veio? 0
У него не было желания. El--n-o -stav--co- von--de. E-- n-- e----- c-- v------- E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
Он не пришёл, потому что у него не было желания. E-e-----vei- por--- não -s-a-a-co- ----a-e. E-- n-- v--- p----- n-- e----- c-- v------- E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Почему вы не приехали? P--q-e-é---e-v---s n-- ---r-m? P----- é q-- v---- n-- v------ P-r-u- é q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------------ Porque é que vocês não vieram? 0
Наша машина сломана. O-n-s-o--a-r- -st- --ari-d-. O n---- c---- e--- a-------- O n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O nosso carro está avariado. 0
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. N-s--ão v-e-o- por-u------s---car-o-e-tá-ava--ado. N-- n-- v----- p----- o n---- c---- e--- a-------- N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. -------------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro está avariado. 0
Почему люди не пришли? P-rq-- é -u- -s-p--s-a--não vier-m? P----- é q-- a- p------ n-- v------ P-r-u- é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ----------------------------------- Porque é que as pessoas não vieram? 0
Они опоздали на поезд. Eles per---am-o c-mboio. E--- p------- o c------- E-e- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------ Eles perderam o comboio. 0
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. E-e--nã--v--ram p-rq-e-pe-d--am-o ------o. E--- n-- v----- p----- p------- o c------- E-e- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------------------------ Eles não vieram porque perderam o comboio. 0
Почему ты не пришёл / не пришла? P-rq---é qu--n-o -i-st-? P----- é q-- n-- v------ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
Мне было нельзя. N----ud-. N-- p---- N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. Eu--ão vim por-ue n-o-pu-e. E- n-- v-- p----- n-- p---- E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…