Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский румынский Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? De----n--a---en-t? D- c- n- a- v----- D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Я был болен / была больна. A---os---oln-v. A- f--- b------ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. Nu -m v--it-----ru-c--am fost --l-a-. N- a- v---- p----- c- a- f--- b------ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
Почему она не пришла? De -e-n--a ven-t? D- c- n- a v----- D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Она была уставшей. Ea ----obo--t-. E- e-- o------- E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
Она не пришла, потому что она была уставшей. Ea n--a ven---pe-t---c- -r--o--s---. E- n- a v---- p----- c- e-- o------- E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
Почему он не пришёл? De ce----a--e---? D- c- n- a v----- D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
У него не было желания. El--u----- ch--. E- n- a--- c---- E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
Он не пришёл, потому что у него не было желания. E- -- a--e-i- pent-u----nu -vea-c--f. E- n- a v---- p----- c- n- a--- c---- E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
Почему вы не приехали? D- -e-n--aţ----ni-? D- c- n- a-- v----- D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
Наша машина сломана. Ma--n--noas------t--s-r-ca-ă. M----- n------ e--- s-------- M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. N- -- v--i----n-ru c--ma---- n-as----e-te--tric-tă. N- a- v---- p----- c- m----- n------ e--- s-------- N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
Почему люди не пришли? De--e--u--- --n-t -am-n-i? D- c- n- a- v---- o------- D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
Они опоздали на поезд. Au p---du--tr----. A- p------ t------ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. N-----ve--- pe-tru că--u pi--d----renu-. N- a- v---- p----- c- a- p------ t------ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
Почему ты не пришёл / не пришла? De ----u a--ve---? D- c- n- a- v----- D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Мне было нельзя. N- a---------ie. N- a- a--- v---- N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. N--a-----i- --nt-- -ă-nu--- a-ut-vo--. N- a- v---- p----- c- n- a- a--- v---- N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…